Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giosuè (يشوع) 12


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم بنو اسرائيل وامتلكوا ارضهم في عبر الاردن نحو شروق الشمس من وادي ارنون الى جبل حرمون وكل العربة نحو الشروق.1 Voici les rois du pays que les Israélites battirent et dont ils prirent le territoire, au-delà du Jourdain àl'orient, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la Araba à l'orient:
2 سيحون ملك الاموريين الساكن في حشبون المتسلط من عروعير التي على حافة وادي ارنون ووسط الوادي ونصف جلعاد الى وادي يبّوق تخوم بني عمون2 Sihôn, roi des Amorites, qui habitait Heshbôn, avait pour domaine depuis Aroër qui est sur le bordde la vallée de l'Arnon y compris le fond de la vallée, la moitié de Galaad et jusqu'au Yabboq, le torrent qui estla frontière des Ammonites;
3 والعربة الى بحر كنّروت نحو الشروق والى بحر العربة بحر الملح نحو الشروق طريق بيت يشيموت ومن التيمن تحت سفوح الفسجة.3 la Araba jusqu'à la mer de Kinnerot à l'orient, et jusqu'à la mer de la Araba, ou mer Salée, à l'orient,en direction de Bet-ha-Yeshimot, et, au sud, la base des pentes arrosées du Pisga.
4 وتخوم عوج ملك باشان من بقية الرفائيين الساكن في عشتاروث وفي اذرعي4 Og, roi du Bashân, un des derniers Rephaïm, qui habitait à Ashtarot et à Edréï,
5 والمتسلط على جبل حرمون وسلخة وعلى كل باشان الى تخم الجشوريين والمعكيين ونصف جلعاد تخوم سيحون ملك حشبون.5 avait pour domaine le mont Hermon et Salka, tout le Bashân jusqu'à la frontière des Geshurites et desMaakatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux frontières de Sihôn, roi de Heshbôn.
6 موسى عبد الرب وبنو اسرائيل ضربوها واعطاها موسى عبد الرب ميراثا للرأوبينيين والجاديين ولنصف سبط منسّى6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse, serviteur de Yahvé, en avaitdonné la possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم يشوع وبنو اسرائيل في عبر الاردن غربا من بعل جاد في بقعة لبنان الى الجبل الاقرع الصاعد الى سعير. واعطاها يشوع لاسباط اسرائيل ميراثا حسب فرقهم.7 Voici les rois du pays que Josué et les Israélites battirent en deçà du Jourdain à l'occident, depuisBaal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'au mont Pelé qui s'élève vers Séïr, et dont Josué distribua l'héritage auxtribus d'Israël suivant leur répartition:
8 في الجبل والسهل والعربة والسفوح والبرية والجنوب الحثّيون والاموريون والكنعانيون والفرزّيون والحوّيون واليبوسيون.8 dans la montagne et le Bas-Pays, dans la Araba et sur les pentes arrosées, au Désert et au Négeb,chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens:
9 ملك اريحا واحد. ملك عاي التي بجانب بيت ايل واحد.9 Le roi de Jéricho, un; le roi de Aï, près de Béthel, un;
10 ملك اورشليم واحد. ملك حبرون واحد.10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 ملك يرموت واحد. ملك لخيش واحد.11 le roi de Yarmut, un; le roi de Lakish, un;
12 ملك عجلون واحد. ملك جازر واحد.12 le roi d'Eglôn, un; le roi de Gézer, un;
13 ملك دبير واحد. ملك جادر واحد.13 le roi de Debir, un; le roi de Gédèr, un;
14 ملك حرمة واحد. ملك عراد واحد.14 le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
15 ملك لبنة واحد. ملك عدلام واحد.15 Le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 ملك مقيدة واحد. ملك بيت ايل واحد.16 le roi de Maqqéda, un; le roi de Béthel, un;
17 ملك تفوح واحد. ملك حافر واحد.17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hépher, un;
18 ملك افيق واحد ملك لشّارون واحد.18 le roi d'Aphèq, un; le roi en Sarôn, un;
19 ملك مادون واحد. ملك حاصور واحد.19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;
20 ملك شمرون مرأون واحد. ملك اكشاف واحد.20 le roi de Shimrôn Merôn, un; le roi d'Akshaph, un;
21 ملك تعنك واحد. ملك مجدو واحد.21 le roi de Tanak, un; le roi de Megiddo, un;
22 ملك قادش واحد. ملك يقنعام في كرمل واحد.22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoqnéam au Carmel, un;
23 ملك دور في مرتفعات دور واحد. ملك جوييم في الجلجال واحد.23 Le roi de Dor, aux coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;
24 ملك ترصة واحد. جميع الملوك واحد وثلاثون24 le roi de Tirça, un; nombre de tous ces rois: 31.