Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati (غلاطية) 1


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
2 وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية.2 And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
3 نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح3 Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
5 الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين5 To whom be glory for ever and ever. Amen.
6 اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر6 I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
7 ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح.7 Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
8 ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما.8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
9 كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما.9 As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
10 أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
11 واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان.11 But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
12 لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح.12 For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
13 فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها.13 For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
14 وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي.14 And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
15 ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
16 ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
17 ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق.17 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
18 ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما.18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
19 ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب.19 But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
20 والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه.20 Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
21 وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية.21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
22 ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح22 And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
23 غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه.23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
24 فكانوا يمجدون الله فيّ24 And they glorified God in me.