| 1 بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات | 1 Павел Апостол, [избранный] не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых, |
| 2 وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية. | 2 и все находящиеся со мною братия--церквам Галатийским: |
| 3 نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح | 3 благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа, |
| 4 الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا | 4 Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего; |
| 5 الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين | 5 Ему слава во веки веков. Аминь. |
| 6 اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر | 6 Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, |
| 7 ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح. | 7 которое [впрочем] не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово. |
| 8 ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما. | 8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. |
| 9 كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما. | 9 Как прежде мы сказали, [так] и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема. |
| 10 أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح | 10 У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым. |
| 11 واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان. | 11 Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое, |
| 12 لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح. | 12 ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа. |
| 13 فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها. | 13 Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее, |
| 14 وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي. | 14 и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий. |
| 15 ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته | 15 Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил |
| 16 ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما | 16 открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, --я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью, |
| 17 ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق. | 17 и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск. |
| 18 ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما. | 18 Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать. |
| 19 ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب. | 19 Другого же из Апостолов я не видел [никого], кроме Иакова, брата Господня. |
| 20 والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه. | 20 А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу. |
| 21 وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية. | 21 После сего отошел я в страны Сирии и Киликии. |
| 22 ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح | 22 Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен, |
| 23 غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه. | 23 а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, -- |
| 24 فكانوا يمجدون الله فيّ | 24 и прославляли за меня Бога. |