Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 21


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.1 Comme l'eau courante, le coeur du roi est aux mains de Yahvé qui l'incline partout à son gré.
2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.2 Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux, mais Yahvé pèse les coeurs.
3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.3 Pratiquer la justice et le droit vaut, pour Yahvé, mieux que le sacrifice.
4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.4 Regards altiers, coeur dilaté, flambeau des méchants, ce n'est que péché.
5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.5 Les projets de l'homme diligent ne sont que profit; pour qui se presse, rien que la disette!
6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.6 Amasser des trésors par une langue menteuse: vanité fugitive de qui cherche la mort.
7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.7 La violence des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer le droit.
8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.8 Tortueuse est la voie de l'homme criminel, mais de l'innocent l'action est droite.
9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.9 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit que faire maison commune avec une femme querelleuse.
10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.10 L'âme du méchant souhaite le mal, à ses yeux le prochain ne trouve pas grâce.
11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة11 Quand on châtie le railleur, le niais s'assagit; quand on instruit le sage, il accueille le savoir.
12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.12 Le Juste considère la maison du méchant: il précipite les méchants dans le malheur.
13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.13 Qui ferme l'oreille à l'appel du faible criera, lui aussi, sans qu'on lui réponde.
14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.14 Un don secret apaise la colère, un présent sous le manteau, la fureur violente.
15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.15 C'est une joie pour le juste de pratiquer le droit, mais c'est l'épouvante pour les malfaisants.
16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.16 Qui s'égare loin du chemin de la prudence dans l'assemblée des Ombres reposera.
17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.17 Restera indigent qui aime le plaisir, point ne s'enrichira qui aime vin et bonne chère.
18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر18 Le méchant est la rançon du juste; à la place des hommes droits: le traître.
19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.19 Mieux vaut habiter en un pays désert qu'avec une femme querelleuse et chagrine.
20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.20 Il y a un trésor précieux et de l'huile dans la demeure du sage, mais le sot les engloutit.
21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.21 Qui poursuit la justice et la miséricorde trouvera vie, justice et honneur.
22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.22 Le sage escalade la ville des guerriers, il abat le rempart dans lequel elle se confiait.
23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.23 A garder sa bouche et sa langue, on se garde soi-même de l'angoisse.
24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.24 Insolent, hautain, son nom est "railleur!" il agit dans l'excès de son insolence.
25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.25 Le désir du paresseux cause sa mort, car ses mains refusent le travail.
26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.26 Tout le jour l'impie est en proie au désir, le juste donne sans jamais refuser.
27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.27 Le sacrifice des méchants est une abomination, surtout s'ils l'offrent avec malice.
28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.28 Le faux témoin périra, mais qui sait écouter parlera à jamais.
29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.29 Le méchant se donne un air assuré, l'homme droit affermit sa propre conduite.
30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.30 Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil devant Yahvé.
31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب31 On équipe le cheval pour le jour du combat, mais c'est à Yahvé qu'appartient la victoire.