Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 21


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.26 He longeth and desireth all the day : but he that is just, will give, and will not cease.
27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.