Salmi (مزامير) 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 لامام المغنين على ذوات الاوتار على القرار. مزمور لداود. يا رب لا توبخني بغضبك ولا تؤدبني بغيظك. | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. |
2 ارحمني يا رب لاني ضعيف . اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت | 2 Señor, no me reprendas por tu enojo ni me castigues por tu indignación. |
3 ونفسي قد ارتاعت جدا. وانت يا رب فحتى متى | 3 Ten piedad de mí, porque me faltan las fuerzas; sáname, porque mis huesos se estremecen. |
4 عد يا رب. نج نفسي. خلّصني من اجل رحمتك. | 4 Mi alma está atormentada, y tú, Señor, ¿hasta cuándo...? |
5 لانه ليس في الموت ذكرك. في الهاوية من يحمدك. | 5 Vuélvete, Señor, rescata mi vida, sálvame por tu misericordia, |
6 تعبت في تنهدي. اعوّم في كل ليلة سريري بدموعي اذوّب فراشي. | 6 porque en la Muerte nadie se acuerda de ti, ¿y quién podrá alabarte en el Abismo? |
7 ساخت من الغم عيني. شاخت من كل مضايقيّ | 7 Estoy agotado de tanto gemir: cada noche empapo mi lecho con llanto, inundo de lágrimas mi cama. |
8 ابعدوا عني يا جميع فاعلي الاثم. لان الرب قد سمع صوت بكائي. | 8 Mis ojos están extenuados por el pesar y envejecidos a causa de la opresión. |
9 سمع الرب تضرعي. الرب يقبل صلاتي. | 9 Apártense de mí todos los malvados, porque el Señor ha oído mis sollozos. |
10 جميع اعدائي يخزون ويرتاعون جدا. يعودون ويخزون بغتة | 10 El Señor ha escuchado mi súplica, el Señor ha aceptado mi plegaria. |
11 ¡Que caiga sobre mis enemigos la confusión y el terror, y en un instante retrocedan avergonzados! |