Salmi (مزامير) 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 لداود. لا تغر من الاشرار ولا تحسد عمّال الاثم | 1 Di Davide. Non t'irritare a causa dei malvagi, non invidiare quanti commettono il male. |
2 فانهم مثل الحشيش سريعا يقطعون ومثل العشب الاخضر يذبلون. | 2 Poiché come fieno saran presto falciati, come erba verdeggiante avvizziranno. |
3 اتكل على الرب وافعل الخير. اسكن الارض وارع الامانة. | 3 Confida nel Signore e opera il bene, abita nella terra e goditi le sue ricchezze; |
4 وتلذذ بالرب فيعطيك سؤل قلبك. | 4 poni nel Signore la tua gioia, possa egli appagare il desiderio del tuo cuore. |
5 سلم للرب طريقك واتكل عليه وهو يجري. | 5 Al Signore affida la tua via, confida in lui ed egli interverrà; |
6 ويخرج مثل النور برك وحقك مثل الظهيرة. | 6 farà risplendere come luce la tua giustizia e il tuo giudizio come il meriggio. |
7 انتظر الرب واصبر له ولا تغر من الذي ينجح في طريقه من الرجل المجري مكايد. | 7 Rimani tranquillo davanti al Signore e spera in lui, non t'irritare per chi ha prospera la vita, per l'uomo che agisce con scaltrezza. |
8 كف عن الغضب واترك السخط ولا تغر لفعل الشر. | 8 Trattieniti dall'ira e non cedere allo sdegno; non t'irritare: ti porterebbe al male. |
9 لان عاملي الشر يقطعون والذين ينتظرون الرب هم يرثون الارض. | 9 Poiché saranno stroncati i malvagi, mentre quanti sperano nel Signore erediteranno la terra. |
10 بعد قليل لا يكون الشرير. تطلع في مكانه فلا يكون. | 10 Ancora un poco e l'empio non ci sarà più; ne cercherai il posto e non lo troverai. |
11 اما الودعاء فيرثون الارض ويتلذذون في كثرة السلامة | 11 Ma i miseri erediteranno la terra e potranno godere della pace in abbondanza. |
12 الشرير يتفكر ضد الصدّيق ويحرق عليه اسنانه. | 12 L'empio complotta contro il giusto, digrigna i denti contro di lui. |
13 الرب يضحك به لانه رأى ان يومه آت. | 13 Il Signore se ne ride, perché sa che verrà il suo giorno. |
14 الاشرار قد سلّوا السيف ومدوا قوسهم لرمي المسكين والفقير لقتل المستقيم طريقهم. | 14 Gli empi sguainano la loro spada e tendono il loro arco, per colpire il misero e il povero, per uccidere quelli che camminano rettamente. |
15 سيفهم يدخل في قلبهم وقسيّهم تنكسر | 15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati. |
16 القليل الذي للصديق خير من ثروة اشرار كثيرين. | 16 E' preferibile il poco del giusto alle copiose ricchezze degli empi. |
17 لان سواعد الاشرار تنكسر وعاضد الصديقين الرب. | 17 Poiché sono spezzate le braccia degli empi, mentre protettore dei giusti è il Signore. |
18 الرب عارف ايام الكملة وميراثهم الى الابد يكون. | 18 Il Signore conosce i giorni degli uomini retti e la loro eredità durerà in eterno. |
19 لا يخزون في زمن السوء وفي ايام الجوع يشبعون. | 19 Non arrossiranno in tempo di angustia, nei giorni di carestia potranno saziarsi. |
20 لان الاشرار يهلكون واعداء الرب كبهاء المراعي. فنوا. كالدخان فنوا. | 20 Sì, periranno gli empi, i nemici del Signore appassiranno. Essi passano come l'ornamento del prato, più presto del fumo essi svaniscono. |
21 الشرير يستقرض ولا يفي واما الصدّيق فيترأف ويعطي. | 21 Prende in prestito l'empio e non restituisce, mentre il giusto è pietoso e dà. |
22 لان المباركين منه يرثون الارض والملعونين منه يقطعون | 22 Sì, quelli che da lui son benedetti erediteranno la terra; ma quelli che sono maledetti ne saranno esclusi. |
23 من قبل الرب تتثبت خطوات الانسان وفي طريقه يسرّ. | 23 Dal Signore dipendono i passi dell'uomo, egli rafforza l'uomo la cui via gli è gradita. |
24 اذا سقط لا ينطرح لان الرب مسند يده. | 24 Se egli cade, non rimarrà prostrato, poiché il Signore sorregge la sua mano. |
25 ايضا كنت فتى وقد شخت ولم ار صدّيقا تخلي عنه ولا ذرية له تلتمس خبزا. | 25 Sono stato ragazzo e ora sono vecchio; non ho mai visto un giusto abbandonato, né un suo discendente mendicare il pane. |
26 اليوم كله يترأف ويقرض ونسله للبركة | 26 Ogni giorno è pietoso e concede prestiti, e la sua discendenza sarà in benedizione. |
27 حد عن الشر وافعل الخير واسكن الى الابد. | 27 Discòstati dal male e fa' il bene, così sarà stabile la tua dimora per sempre. |
28 لان الرب يحب الحق ولا يتخلى عن اتقيائه. الى الابد يحفظون اما نسل الاشرار فينقطع. | 28 Poiché il Signore ama l'equità e non abbandona chi in lui si rifugia. Gli iniqui in eterno saranno puniti e sarà recisa la discendenza degli empi. |
29 الصديقون يرثون الارض ويسكنونها الى الابد. | 29 I giusti erediteranno la terra e sarà la loro dimora per sempre. |
30 فم الصدّيق يلهج بالحكمة ولسانه ينطق بالحق. | 30 La bocca del giusto proferisce sapienza e parla la sua lingua secondo equità. |
31 شريعة الهه في قلبه. لا تتقلقل خطواته. | 31 La legge del suo Dio sta sempre nel suo cuore e i suoi passi non sono esitanti. |
32 الشرير يراقب الصدّيق محاولا ان يميته | 32 Sta l'empio in agguato del giusto e cerca il modo di farlo morire. |
33 الرب لا يتركه في يده ولا يحكم عليه عند محاكمته. | 33 Ma in suo potere non lo lascia il Signore, né permette la sua condanna in giudizio. |
34 انتظر الرب واحفظ طريقه فيرفعك لترث الارض. الى انقراض الاشرار تنظر | 34 Spera nel Signore e custodisci la sua via, sarai capace di ereditare la terra, e assisterai con gioia all'esclusione degli empi. |
35 قد رأيت الشرير عاتيا وارفا مثل شجرة شارقة ناضرة. | 35 Vidi l'empio esaltato, elevato come un cedro verdeggiante. |
36 عبر فاذا هو ليس بموجود والتمسته فلم يوجد. | 36 Passai, ed ecco: non c'era più; feci ricerche: non si trovava. |
37 لاحظ الكامل وانظر المستقيم فان العقب لانسان السلامة. | 37 Custodisci l'integrità e segui la rettitudine, poiché c'è prosperità per l'uomo di pace. |
38 اما الاشرار فيبادون جميعا. عقب الاشرار ينقطع. | 38 Tutti insieme saranno puniti i malfattori; stroncata sarà la posterità degli empi. |
39 اما خلاص الصديقين فمن قبل الرب حصنهم في زمان الضيق. | 39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, egli è loro scampo in tempo d'angustia. |
40 ويعينهم الرب وينجيهم. ينقذهم من الاشرار ويخلصهم لانهم احتموا به | 40 Li protegge il Signore e li libera, li libera dagli empi e li salva, poiché in lui hanno cercato rifugio. |