Giobbe (ايوب) 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 فاجاب ايوب وقال | 1 Giobbe rispose: |
2 كيف اعنت من لا قوة له وخلصت ذراعا لا عزّ لها. | 2 Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza! |
3 كيف اشرت على من لا حكمة له واظهرت الفهم بكثرة. | 3 Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza! |
4 لمن اعلنت اقوالا ونسمة من خرجت منك | 4 A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito? |
5 الأخيلة ترتعد من تحت المياه وسكانها. | 5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti. |
6 الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء. | 6 Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. |
7 يمد الشمال على الخلاء ويعلّق الارض على لا شيء. | 7 Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla. |
8 يصرّ المياه في سحبه فلا يتمزق الغيم تحتها. | 8 Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso. |
9 يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه. | 9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube. |
10 رسم حدّا على وجه المياه عند اتصال النور بالظلمة. | 10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre. |
11 اعمدة السموات ترتعد وترتاع من زجره. | 11 Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia. |
12 بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب. | 12 Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab. |
13 بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة. | 13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso. |
14 ها هذه اطراف طرقه وما اخفض الكلام الذي نسمعه منه. واما رعد جبروته فمن يفهم | 14 Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo? |