Livro dos Salmos 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro! | 1 Intellectus Asaph. Ut quid, Deus, repulisti in finem, iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ ? |
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei, | 2 Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hæreditatis tuæ, mons Sion, in quo habitasti in eo. |
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus: | 3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem : quanta malignatus est inimicus in sancto ! |
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios. | 4 Et gloriati sunt qui oderunt te in medio solemnitatis tuæ ; posuerunt signa sua, signa : |
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens. | 5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus |
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância. | 6 exciderunt januas ejus in idipsum ; in securi et ascia dejecerunt eam. |
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade. | 7 Incenderunt igni sanctuarium tuum ; in terra polluerunt tabernaculum nominis tui. |
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador. | 8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul : Quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra. |
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra. | 9 Signa nostra non vidimus ; jam non est propheta ; et nos non cognoscet amplius. |
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas. | 10 Usquequo, Deus, improperabit inimicus ? irritat adversarius nomen tuum in finem ? |
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto? | 11 Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem ? |
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas. | 12 Deus autem rex noster ante sæcula : operatus est salutem in medio terræ. |
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos? | 13 Tu confirmasti in virtute tua mare ; contribulasti capita draconum in aquis. |
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia. | 14 Tu confregisti capita draconis ; dedisti eum escam populis Æthiopum. |
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos. | 15 Tu dirupisti fontes et torrentes ; tu siccasti fluvios Ethan. |
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa, | 16 Tuus est dies, et tua est nox ; tu fabricatus es auroram et solem. |
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera. | 17 Tu fecisti omnes terminos terræ ; æstatem et ver tu plasmasti ea. |
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis. | 18 Memor esto hujus : inimicus improperavit Domino, et populus insipiens incitavit nomen tuum. |
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha. | 19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem. |
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles. | 20 Respice in testamentum tuum, quia repleti sunt qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum. |
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração, | 21 Ne avertatur humilis factus confusus ; pauper et inops laudabunt nomen tuum. |
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer. | 22 Exsurge, Deus, judica causam tuam ; memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die. |
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão. | 23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum : superbia eorum qui te oderunt ascendit semper. |
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis. | |
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra. | |
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus. | |
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós. | |
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião. |