Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 2


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,1 Les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda Issacar, Zabulon,
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, Asher.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.3 Fils de Juda: Er, Onan, Chéla; ils sont nés tous les trois de la fille de Sué, la Cananéenne. Yahvé fit mourir le premier-né Er, car il déplut à ses yeux.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.4 La belle-fille de Juda, Tamar, lui enfanta Pérès et Zara. Les fils de Juda sont cinq en tout.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.5 Fils de Pérès: Hesron, Hamoul.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.6 Fils de Zara: Zamri, Étan, Héman, Kalkol, Darda: ce qui fait cinq.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.7 Fils de Karmi: Akan, qui amena le malheur à Israël quand il viola l’anathème.
8 Filho de Etã: Azarias.8 Fils d’Étan: Azarias.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.9 Fils qui sont nés à Hesron: Yérahméel, Ram, Kalubi.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.10 Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;11 Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé.
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,13 Jessé engendra Éliab, son premier-né, Abinadab, le deuxième, Chiméa, le troisième,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,14 Nathanaël, le quatrième, Raddaï, le cinquième,
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.15 Ossem, le sixième, David, le septième.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.16 Sérouya et Abigayil furent leurs sœurs. Sérouya eut trois fils: Abisaï, Joab, Azaël.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.17 Abigayil eut un fils: Amasa; Yéter l’Ismaélite fut son père.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.18 Caleb fils de Hesron engendra Yériot d’Azouba, sa femme; celui-ci eut des fils: Yazer, Chobab, Ardon.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.19 Azouba mourut et Caleb prit pour femme Éfrata qui lui enfanta Hour.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.20 Hour engendra Ouri, et Ouri engendra Besaléel.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.21 Hesron s’unit ensuite à la fille de Makir, père de Galaad: il avait 60 ans quand il la prit pour femme; elle lui enfanta Ségub.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.22 Ségub engendra Yaïr, qui eut dans le pays de Galaad 23 villes.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.23 Guéchour et Aram prirent à Ségub les villages de Yaïr, Kénat et ses dépendances: au total 60 villages. Ils étaient tous fils de Makir, le père de Galaad.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.24 Après la mort de Hesron, Caleb épousa Éfrata, la femme de son père Hesron. Elle lui donna un fils: Ashéhour, père de Tékoa.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.25 Yérahméel, le fils aîné de Hesron, eut des fils: son premier-né, Ram; Bouna; Oren; Ossem; Ahiya;
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.26 Yérahméel épousa une autre femme: Atara. Elle est la mère d’Onam.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.27 Voici les fils de Ram, le premier-né de Yérahméel: Maas; Yamin et Éker.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.28 Voici les fils d’Onam: Chammaï et Yada; les fils de Chammaï: Nadab et Abichour.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.29 La femme d’Abichour s’appelait Abihayil, elle lui donna deux fils Ahban et Molid.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.30 Fils de Nadab: Séled et Apaïm. Séled mourut sans enfants.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.31 Fils d’Apaïm: Yichéï. Fils de Yichéï: Chéchan. Fils de Chéchan: Ahlaï.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.32 Fils de Yada, frère de Chammaï: Yéter et Yonathan. Yéter mourut sans enfants.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.33 Fils de Yonathan: Pélet et Zaza. Voilà les fils de Yérahméel.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;34 Chéchan eut des filles mais pas de fils. Il avait un serviteur Égyptien du nom de Yarha
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.35 auquel il donna sa fille en mariage. Elle lui donna un fils: Attaï.
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;36 Attaï engendra Nathan, Nathan engendra Zabad,
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;37 Zabad engendra Éflal, Éflal engendra Obed,
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;38 Obed engendra Yéhou, Yéhou engendra Azarias,
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;39 Azarias engendra Hélès, Hélès engendra Éléaza,
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;40 Éléaza engendra Sismaï, Sismaï engendra Challoum,
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.41 Challoum engendra Yékanyas, Yékanyas engendra Élichama.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.42 Fils de Caleb, frère de Yérahméel: premier-né, Mécha, père de Zif. Son fils s’appelait Marécha, père de Hébron.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.43 Fils de Hébron: Korah, Tapouah, Rékem et Chéma.
44 Sama gerou Samai.44 Chéma eut un fils, Raham, père de Yorkéam. Rékem eut un fils: Chammaï.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.45 Le fils de Chammaï fut Maon, le père Beth-Sour.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.46 Caleb eut des fils de sa concubine Éfa: Harân, Mossa et Gazez. Harân engendra Gazez.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.47 Fils de Yahdaï: Réguem, Yotam, Géchan, Pélet, Éfa et Chaaf.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.48 Caleb eut des fils de sa concubine Maaka: Chéber et Tirana.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.49 Elle enfanta aussi Chaaf, père de Madmanna et Chéva, père de Makbéna et de Guibéa. Caleb eut une fille Aksa.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,50 Voilà les descendants de Caleb. Fils de Hour, premier-né d’Éfrata: Chobal, père de Kiryat-Yéarim,
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.51 Salma, père de Bethléem, Haref, père de Beth-Gader.
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.52 Chobal, père de Kiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, ancêtre de la moitié des Manahatites,
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.53 les clans de Kiryat-Yéarim: les Yitrites, les Poutites, les Choumatites et les Michraïtes. De là sont sortis les hommes de Soréa et d’Echtaol.
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,54 Fils de Salma: Bethléem, les Nétofatites, Atrot-Beth-Yoab, la moitié des Manahatites, les Soréatites,
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.55 les clans des Sofrites qui habitent Yabech, les Tirathites, les Schiméatites, les Soukathites. Voilà les Kénites qui viennent de Hammat, le père de la descendance de Rékab.