SCRUTATIO

Venerdi, 17 ottobre 2025 - Sant´Ignazio d´Antiochia ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi 4


font
LA SACRA BIBBIAБіблія
1 Pertanto, miei fratelli diletti e desiderati, mio gaudio e mia corona, perseverate così nel Signore, o diletti.1 Тож, брати мої любі та побажані, моя радосте і вінче мій! Стійте так у Господі, любі мої!
2 Raccomando a Evodia ed esorto Sintiche a vivere in buona armonia nel Signore.2 Еводію прошу та й Синтиху теж прошу, щоб думали однаково у Господі.
3 Prego caldamente anche te, o sincero Sizigo, di aiutarle, perché hanno strenuamente lottato con me, per il vangelo, insieme a Clemente e ai restanti miei collaboratori, i cui nomi sono scritti nel libro della vita.3 І тебе, щирий товаришу, теж прошу, допомагай їм, бо вони працювали для Євангелії зо мною і Климентом та іншими моїми співробітниками, імена яких у книзі життя.
4 Siate sempre allegri nel Signore. Ve lo ripeto: siate allegri.4 Радуйтеся завжди у Господі; знову кажу: Радуйтеся!
5 La vostra amabilità sia conosciuta da tutti gli uomini. Il Signore è vicino.5 Хай ваша доброзичливість буде всім людям відома. Господь близько!
6 Non angustiatevi in nulla, ma in ogni necessità, con la supplica e con la preghiera di ringraziamento, manifestate le vostre richieste a Dio.6 Ні про що не журіться, але в усьому появляйте Богові ваші прохання молитвою і благанням з подякою.
7 Allora la pace di Dio, che sorpassa ogni preoccupazione umana, veglierà, in Cristo Gesù, sui vostri cuori e sui vostri pensieri.7 І мир Божий, що вищий від усякого уявлення, берегтиме серця й думки ваші у Христі Ісусі.
8 Per il resto, fratelli, quanto c'è di vero, nobile, giusto, puro, amabile, lodevole; quanto c'è di virtuoso e merita plauso, questo attiri la vostra attenzione.8 Наостанку, брати, усе, що лиш правдиве, що чесне, що справедливе, що чисте, що любе, що шанобливе, коли якась чеснота чи щобудь похвальне, — про те думайте!
9 Mettete in pratica quello che avete imparato, ricevuto, udito e visto in me. E il Dio della pace sarà con voi.9 Чого ви навчилися, що прийняли, що почули та бачили в мені — те чиніте, і Бог миру буде з вами.
10 Mi sono molto rallegrato nel Signore a vedere finalmente rifiorire i vostri sentimenti per me; certamente li coltivavate anche prima, ma vi mancava l'occasione.10 Я вельми зрадів у Господі, що ваші старання про мене знову нарешті ожили, — ви про те старалися, та нагоди вам бракувало.
11 Io non parlo spinto dal bisogno: ho imparato infatti a bastare a me stesso in qualunque condizione mi trovi.11 Я кажу це не тому, що терплю злидні, бо я навчився задовольнятись тим, що маю.
12 So privarmi ed essere nell'abbondanza. In ogni tempo e in tutti i modi, sono stato iniziato ad essere sazio e a soffrire la fame, a vivere nell'agiatezza e nelle privazioni.12 Умію бути в упокоренні, умію бути і в достатку: в усьому й в усіх обставинах я звик і насичуватися, і голодувати, жити в достатках і терпіти злидні.
13 Tutto posso in Colui che mi dà forza.13 Я можу все в тому, хто укріплює мене.
14 Ciò nonostante avete fatto bene a condividere le mie tribolazioni.14 Однак, ви все ж таки зробили добре, що взяли участь у моїй скорботі.
15 Proprio voi, Filippesi, sapete che all'inizio dell'evangelizzazione, quando lasciai la Macedonia, nessuna chiesa aprì un conto con me di dare e di ricevere, eccetto voi soli,15 І ви, филип’яни, знаєте, що на початку євангельської проповіді, коли я вийшов був з Македонії, крім одних вас, ніяка Церква не брала участи в даванні і прийманні,
16 e che una o due volte, mentre ero a Tessalonica, avete provveduto alle mie necessità.16 бо й у Солунь ви раз і вдруге вислали були мені на потреби.
17 Io non cerco il dono; cerco piuttosto il frutto che si accresce sul vostro conto.17 Не те, щоб я шукав дарів, я бо шукаю плоду, що множиться на вашу користь.
18 Ricevo tutto e sto nell'abbondanza: sono ricolmo avendo avuto da Epafrodito i vostri doni, profumo soave, sacrificio gradito, che piace a Dio.18 Я одержав усе, і маю надто. Мені доволі всього, відколи я дістав від Епафродита вашу милостиню, — пахощі солодкі, жертву приємну, Богові вгодну.
19 Il mio Dio soddisferà ogni vostro bisogno in proporzione della sua ricchezza, in Cristo Gesù.19 За те мій Бог виповнить усі ваші потреби, за багатством своїм, у славі, у Христі Ісусі.
20 A Dio e Padre nostro gloria nei secoli dei secoli. Amen.20 А Богові й нашому Отцеві слава на віки вічні! Амінь.
21 Salutate ciascun santo in Cristo Gesù; vi salutano i fratelli che sono con me.21 Вітайте кожного святого у Христі Ісусі. Вітають вас брати, які зо мною.
22 Vi salutano tutti i santi, in modo particolare quelli della casa di Cesare.22 Вітають вас усі святі, а особливо з цісарського дому.
23 La grazia del Signore Gesù Cristo sia col vostro spirito.23 Благодать Господа нашого Ісуса Христа хай буде з духом вашим! Амінь.