SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Numeri 25


font
LA SACRA BIBBIALe Sainte Bible Fillion
1 Israele si stabilì a Sittim, e il popolo cominciò a trescare con le figlie di Moab.1 En ce temps-là, Israël demeurait à Settim, et le peuple tomba dans la fornication avec les filles de Moab.
2 Esse chiamavano il popolo ai sacrifici dei loro dèi e il popolo mangiava e adorava i loro dèi.2 Elles appelèrent les Israélites à leurs sacrifices, et ils en mangèrent, et ils adorèrent leurs dieux,
3 Israele si attaccò a Baal-Peor, e la collera del Signore divampò contro Israele.3 et Israël se consacra au culte de Béelphégor. C'est pourquoi le Seigneur, irrité,
4 Il Signore disse a Mosè: "Prendi tutti i capi del popolo ed esponili appesi per il Signore contro il sole: la collera del Signore si ritirerà da Israele".4 dit à Moïse: Prenez tous les princes du peuple, et pendez-les à des potences en plein jour, afin que Ma fureur ne tombe point sur Israël.
5 Mosè disse ai giudici d'Israele: "Ognuno uccida i propri uomini che si sono attaccati a Baal-Peor".5 Moïse dit donc aux juges d'Israël: Que chacun tue ceux de ses proches qui se sont consacrés au culte de Béelphégor.
6 Ed ecco venire uno dei figli d'Israele e presentare ai propri fratelli una donna madianita, sotto gli occhi di Mosè e di tutta la comunità dei figli d'Israele che stavano piangendo all'ingresso della tenda del convegno.6 En ce même temps, il arriva qu'un des enfants d'Israël entra dans la tente d'une Madianite, femme débauchée, à la vue de Moïse et de tous les enfants d'Israël, qui pleuraient devant la porte du tabernacle.
7 Finees, figlio di Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, lo vide e si alzò dal mezzo della comunità e prese nella sua mano una lancia.7 Ce que Phinées, fils d'Eléazar, qui était fils du grand-prêtre Aaron, ayant vu, il se leva du milieu du peuple; et ayant pris un poignard,
8 Seguì l'israelita nell'alcova e trafisse ambedue, l'israelita e la donna, nel basso ventre. E il flagello cessò tra i figli d'Israele.8 il entra après l'Israélite dans ce lieu infâme; et il les perça tous deux, l'homme et la femme, d'un même coup dans les parties cachées; et la plaie dont les enfants d'Israël avaient été frappés cessa aussitôt.
9 I morti per il flagello furono 24.000.9 Il y eut alors vingt-quatre mille hommes qui furent tués.
10 Il Signore disse a Mosè:10 Et le Seigneur dit à Moïse:
11 "Finees, figlio di Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, ha fatto ritirare la mia ira dai figli d'Israele, perché è stato animato della stessa mia gelosia in mezzo a loro, e non ho sterminato i figli d'Israele nella mia gelosia.11 Phinées, fils d'Eléazar, fils du grand-prêtre d'Aaron, a détourné Ma colère des enfants d'Israël; parce qu'il a été animé de Mon zèle contre eux, pour M'empêcher d'exterminer Moi-même les enfants d'Israël dans la fureur de Mon zèle.
12 Perciò di': "Ecco, io gli do la mia alleanza di pace.12 C'est pourquoi dites-lui que Je lui donne la paix de Mon alliance,
13 Per lui e il suo seme dopo di lui sarà un'alleanza di sacerdozio perenne, perché ha avuto zelo per il suo Dio e ha espiato per i figli d'Israele".13 et que le sacerdoce lui sera donné, à lui et à sa race, par un pacte éternel, parce qu'il a été zélé pour son Dieu, et qu'il a expié le crime des enfants d'Israël.
14 Il nome dell'israelita colpito e ucciso con la madianita era Zimri, figlio di Salu, principe di una casa paterna di Simeone.14 Or l'Israélite qui fut tué avec la Madianite s'appelait Zambri, fils de Salu, et il était chef d'une des familles de la tribu de Siméon.
15 Il nome della donna madianita colpita era Cozbi, figlia di Zur, capo di clan di un casato in Madian.15 Et la femme madianite qui fut tuée avec lui se nommait Cozbi, et était fille de Sur, l'un des plus grands princes parmi les Madianites.
16 Il Signore ordinò a Mosè:16 Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit:
17 "Assali i Madianiti e colpiscili,17 Faites sentir aux Madianites que vous êtes leurs ennemis, et faites-les passer au fil de l'épée,
18 perché sono stati loro ad assalirvi con i loro artifici, orditi contro di voi, per l'affare di Peor e l'affare di Cozbi, figlia di un capo di Madian, loro sorella, colpita nel giorno del flagello per l'affare di Peor".18 parce qu'ils vous ont aussi traités vous-mêmes en ennemis, et vous ont séduits artificieusement par l'idole de Phogor et par Cozbi, leur soeur, fille du prince de Madian, qui fut frappée au jour de la plaie à cause du sacrilège de Phogor.