SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Isaia 10


font
LA SACRA BIBBIAPeshitta
1 Guai a quelli che promulgano decreti iniqui e, nel redigere, mettono per iscritto l'oppressione,1 ܘܝ ܠܕܒ̇ܕܩܝܢ ܒܕܩ̈ܐ ܕܥܬܐ ܘܟܬ̇ܒܝܢ ܥܘܠܐ
2 per privare i miseri della giustizia e derubare il diritto dei poveri del mio popolo, sì che le vedove diventino loro preda e spoglino gli orfani.2 ܠܡܨܠܐ ܕܝܢܐ ܕܡܣ̈ܟܢܐ ܘܠܡܒܙ ܕܝܢܐ ܕܒ̇ܝܫ̈ܐ ܕܥܡܝ ܕܢܫܒܘܢ ܠܐܪ̈ܡܠܬܐ ܘܢܒܙܘܢ ܠܝ̈ܬܡܐ
3 Che farete nel giorno del castigo, quando la rovina arriverà da lontano? Presso chi fuggirete per avere aiuto e dove lascerete la vostra ricchezza?3 ܡܢܐ ܬܥܒܕܘܢ ܠܝܘܡܐ ܕܦܘܪܥܢܐ ܘܠܕܠܘܚܝܐ ܕܡܢ ܪܘܚܩܐ ܐܬ̇ܐ ܠܘܬ ܡ̇ܢ ܬܥܪܩܘܢ ܕܬܬܥܕܪܘܢ ܘܠܘܬ ܡ̇ܢ ܬܫܒܩܘܢ ܐܝܩܪܟܘܢ
4 Non rimarrà che curvarsi fra i prigionieri e cadere sotto gli uccisi. Malgrado ciò l'ira del Signore non cala, e la sua mano è ancora tesa.4 ܕܠܐ ܬܒܪܟܘܢ ܬܚܝܬ ܐܣܝܪܐ ܬܚܝܬ ܩܛܝܠܐ ܬܦܠܘܢ ܘܒܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܠܐ ܗܦܟ ܪܘܓܙܗ ܘܬܘܒ ܐܝܕܗ ܪܡܐ
5 Guai all'Assiria, bastone del mio furore e verga del mio sdegno!5 ܘܝ ܠܐܬܘܪܝܐ ܫܒܛܐ ܗܘ ܕܪܘܓܙܝ ܘܚܘܛܪܐ ܗܘ ܒܐܝܕܗܘܢ ܕܡܚܘܬܝ
6 La inviavo contro una nazione empia, le davo ordini contro il popolo del mio furore per spogliarlo, predarlo e calpestarlo come fango di strada.6 ܥܠ ܥܡܐ ܚܠܦܐ ܐܫܕܪܝܘܗܝ ܘܥܠ ܥܡܐ ܐܟܬܢܐ ܐܦܩܕܝܘܗܝ ܕܢܫܒܐ ܫܒܝܐ ܘܢܒܘܙ ܒܙܬܐ ܘܢܥܒܕܝܘܗܝ ܕܝܫܐ ܐܝܟ ܣܝܢܐ ܕܫ̈ܘܩܐ
7 Ma essa non pensava così ed il suo cuore non giudicava così; ma in cuore suo si proponeva di distruggere e di annientare nazioni numerose.7 ܘܗܘ ܠܐ ܗܘܐ ܗܟܢܐ ܕܡܝ ܘܒܠܒܗ ܠܐ ܗܘܐ ܗܟܢܐ ܐܬܚܫܒ ܐܠܐ ܕܢܘܒܕ ܒܠܒܗ ܘܢܣܝܦ ܥܡ̈ܡܐ ܣ̈ܓܝܐܐ
8 Infatti diceva: "I miei prìncipi non sono tutti re?8 ܡܛܠ ܕܐܡܪ ܕܗܐ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܐܟܚܕܐ ܡ̈ܠܟܐ ܐܢܘܢ
9 Non è stata forse Calno come Càrchemis? Camat non è forse stata come Arpad e Samaria non è stata forse come Damasco?9 ܗܐ ܐܝܟ ܟܪܟܡܘܫ ܒܠܝܘ ܘܐܝܟ ܪܦܕ ܚܡܬ ܘܐܝܟ ܕܪܡܣܘܩ ܫܡܪܝܢ
10 Come la mia mano ha raggiunto i regni degli idoli, le cui statue erano più numerose di quelle di Gerusalemme e di Samaria,10 ܘܐܝܟܢܐ ܕܐܫܟܚܬ ܐܝܕܝ ܠܡ̈ܠܟܘܬܐ ܕܦܬܟܪ̈ܐ ܘܕ̈ܓܠܝܦܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܘܡܢ ܫܡܪܝܢ
11 certamente, come ho fatto a Samaria e ai suoi idoli, così farò anche a Gerusalemme e ai suoi simulacri".11 ܘܐܝܟ ܕܥܒ̇ܕܬ ܠܫܡܪܝܢ ܘܠܦܬܟܪ̈ܝܗ̇ ܗܟܢܐ ܐܥܒܕ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܠܦܬܟܪ̈ܝܗ̇
12 E quando il Signore avrà terminato tutta la sua opera sul monte Sion in Gerusalemme, punirà il frutto dell'orgoglioso cuore del re di Assiria e l'alterigia dei suoi occhi alteri.12 ܘܢܗܘܐ ܡܐ ܕܫܡܠܝ ܡܪܝܐ ܟܠܗܘܢ ܥ̇ܒ̈ܕܘܗܝ ܒܛܘܪܐ ܕܨܗܝܘܢ ܘܒܐܘܪܫܠܡ ܐܦܩܘܕ ܥܠ ܦܐܪ̈ܘܗܝ ܕܠܒܐ ܪܒܐ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܘܥܠ ܬܫܒܘܚܬܐ ܕܪܘܡܐ ܕܥܝܢ̈ܘܗܝ
13 Poiché ha detto: "Ho agito con la forza della mia mano e con la mia sapienza, poiché sono intelligente. Ho rimosso i confini dei popoli, ho depredato le loro riserve e come un eroe ho fatto discendere gli assisi in trono.13 ܡܛܠ ܕܐܡܪ ܕܒܚܝܠܐ ܕܐܝܕܝ ܥܒ̇ܕܬ ܘܒܚܟܡܬܝ ܡܛܠ ܕܣܟܘܠܬܢ ܐܢܐ ܐܥܒ̇ܪܬ ܬܚ̈ܘܡܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܡܐ ܘܢܟܣ̈ܝܗܘܢ ܒܙ̇ܬ ܘܟܒܫ̇ܬ ܡܕܝܢ̈ܬܐ ܕܝ̈ܬ̇ܒܢ
14 La mia mano ha raggiunto come un nido le ricchezze dei popoli; come uno raccoglie le uova abbandonate, io ho raccolto la terra intera, e non ci fu nessuno ad agitare ali, ad aprire il becco e pigolare".14 ܘܐܫܟܚܬ ܐܝܕܝ ܐܝܟ ܩܢܐ ܠܚܝܠܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܘܐܝܟ ܕܟܢ̇ܫܝܢ ܒܢ̈ܬܐ ܕܫܒ̈ܝܩܢ ܟܢܫ̇ܬܗ̇ ܠܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܘܠܐ ܗܘܐ ܕܡܪܝܡ ܓܦܐ ܘܦܬ̇ܚ ܦܘܡܗ ܘܢܨ̇ܪ
15 Si gloria forse la scure contro colui che taglia con essa o s'inorgoglisce la sega contro chi la maneggia? Come se il bastone volesse brandire quelli che lo alzano, e la verga sollevare ciò che non è di legno!15 ܕܠܡܐ ܡܫܬܒܚ ܢܪܓܐ ܥܠ ܡ̇ܢ ܕܦܣ̇ܩ ܒܗ ܐܘ ܡܬܬܪܝܡ ܡܣܪܐ ܥܠ ܡ̇ܢ ܕܢܣ̇ܪ ܒܗ ܐܘ ܡܫܬܩܠ ܫܒܛܐ ܥܠ ܡ̇ܢ ܕܡܪܝܡ ܠܗ
16 Perciò il Signore, Dio degli eserciti, manderà la consunzione nelle sue valide schiere, e nella sua gloria egli produrrà un incendio, un incendio di fuoco.16 ܡܛܠ ܗܢܐ ܢܫܕܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܐܒܕܢܐ ܥܠ ܫܡܝ̈ܢܘܗܝ ܚܠܦ ܐܝܩܪܗ ܢܐܩܕ ܝܩܕܢܗ ܐܝܟ ܝܩܕܢܐ ܕܢܘܪܐ
17 La luce d'Israele diventerà un fuoco e il suo Santo una fiamma, che brucerà e divorerà le sue spine e i suoi pruni in un giorno.17 ܘܢܗܘܐ ܢܘܗܪܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܠܢܘܪܐ ܘܩܕܝܫ̈ܘܗܝ ܠܫܠܗܒܝܬܐ ܘܬܘܩܕ ܘܬܐܟܘܠ ܝܥܪܗ ܘܟ̈ܘܒܘܗܝ ܒܝܘܡܐ ܚܕ
18 E la gloria della sua foresta e della sua vigna egli la consumerà dall'anima fino al corpo e sarà come un ammalato che viene meno.18 ܘܫܘܒܚܐ ܕܥܒܗ ܘܕܟܪܡܠܗ ܡܢ ܢܦܫܐ ܘܥܕܡܐ ܠܒܣܪܐ ܢܓܡܪ ܘܢܗܘܐ ܐܝܟ ܕܠܐ ܗܘܐ
19 I rimanenti alberi della sua foresta saranno poca cosa e un fanciullo li potrebbe contare.19 ܘܫܪܟܐ ܕܩܝ̈ܣܐ ܕܥܒܗ ܠܡܢܝܢܐ ܢܗܘܘܢ ܘܛܠܝܐ ܢܟܬܘܒ ܐܢܘܢ
20 In quel giorno, il resto d'Israele e i superstiti della casa di Giacobbe cesseranno di appoggiarsi su chi li colpisce, ma si appoggeranno con lealtà sul Signore, il Santo d'Israele.20 ܘܢܗܘܐ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܠܐ ܢܘܣܦ ܬܘܒ ܫܪܟܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܬܦܨܝܢ ܡܢ ܕܒܝܬ ܝܥܩܘܒ ܠܡܬܬܟܠܘ ܥܠ ܡ̇ܢ ܕܢܟܐ ܐܢܘܢ ܐܠܐ ܢܬܬܟܠܘܢ ܒܩܘܫܬܐ ܥܠ ܡܪܝܐ ܩܕܝܫܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ
21 Un resto ritornerà, il resto di Giacobbe, al Dio potente.21 ܘܫܪܟܐ ܢܬܦܢܘܢ ܫܪܟܗ ܕܝܥܩܘܒ ܠܘܬ ܐܝܠ ܓܢܒܪܐ
22 Poiché, anche se il tuo popolo, o Israele, è come la sabbia del mare, solo un resto tra esso ritornerà; è decretata la distruzione, che farà traboccare la giustizia.22 ܘܐܢ ܢܗܘܐ ܥܡܟ ܐܝܣܪܝܠ ܐܝܟ ܚܠܐ ܕܒܝܡܐ ܫܪܟܐ ܢܬܦܢܘܢ ܡܢܗܘܢ ܟܪܡ ܘܦܣܩ ܘܓܪܦ ܒܙܕܝܩܘܬܐ
23 Difatti il Signore, Dio degli eserciti, compirà la distruzione decretata in mezzo a tutto il paese.23 ܡܛܘܠ ܕܓܡܘܪܝܐ ܘܦܣܝܩ̈ܬܐ ܥܒ̇ܕ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܒܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ
24 Perciò così parla il Signore degli eserciti: "O popolo mio che abiti in Sion, non temere l'Assiria, che ti percuote con la verga, e solleva il suo bastone contro di te, alla maniera dell'Egitto!24 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܠܐ ܬܕܚܠ ܥܡܝ ܕܥܡ̇ܪ ܒܨܗܝܘܢ ܡܢ ܐܬܘܪܝܐ ܕܡ̇ܚܐ ܠܟ ܒܫܒܛܗ ܘܚܘܛܪܗ ܡܪܝܡ ܥܠܝܟ ܒܐܘܪܚܐ ܕܡܨܪܝܢ
25 Perché ancora un breve tempo, e il furore li consumerà, la mia ira li annienterà.25 ܡܛܠ ܕܥܕ ܩܠܝܠ ܙܥܘܪ ܘܢܫܬܡܠܐ ܪܘܓܙܝ ܘܚܡܬܝ ܥܠ ܚܒܠܗܘܢ
26 Il Signore degli eserciti susciterà contro di lui il flagello, come quando percosse Madian presso la rupe di Oreb; stenderà la sua verga sul mare e l'alzerà come fece in Egitto.26 ܘܢܥܝܪ ܥܠܘܗܝ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܫܘܛܐ ܐܝܟ ܡܚܘܬܐ ܕܡܕܝܢ ܕܒܛܘܪܐ ܕܚܘܪܝܒ ܘܚܘܛܪܗ ܥܠ ܝܡܐ ܘܫܩܠܗ ܒܐܘܪܚܐ ܕܡܨܪܝܢ
27 In quel giorno il suo fardello scomparirà dalla tua spalla, il suo giogo sarà rimosso dal tuo collo".27 ܘܢܗܘܐ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܥܒܪ ܫܘܥܒܕܗ ܡܢ ܟܬܦܟ ܘܢܝܪܗ ܡܢ ܨܘܪܟ ܘܢܬܚܒܠ ܢܝܪܐ ܡܢ ܩܕܡ ܡܘܫ̈ܚܐ
28 Egli avanza dalle parti di Rimmòn, è arrivato ad Aiàt, ha attraversato Magròn, a Micmàs ha deposto i suoi arnesi.28 ܐܬܐ ܠܥܢܬ ܘܥܒܪ ܒܡܓܕܘ ܘܒܡܟܡܣ ܣܡ ܡܐ̈ܢܘܗܝ
29 Hanno varcato il passo, in Gheba si accampano. Rama è atterrita, Gàbaa di Saul prende la fuga.29 ܥܒܪ ܠܡܥܒܪܐ ܕܓܒܥ ܠܒܝܬ ܒܝܬܢ ܕܚܠܬ ܪܡܬܐ ܘܓܒܥܬ ܫܐܘܠ ܥܪܩܬ
30 Strilla con la tua voce, Bat-Gallìm; fa' attenzione, Làisa, povera Anatòt!30 ܨܗܠܝ ܒܩܠܟܝ ܒܪܬ ܓܠܝܡ ܨܘܬܝ ܠܝܫ ܘܥܢܝ ܥܢܬܘܬ
31 Madmenà si è messa in fuga, gli abitanti di Ghebìm cercano rifugio.31 ܐܬܪܚܩܬ ܡܪܡܢܐ ܘܝܬ̈ܒܝ ܓܘܒ̈ܝܢ ܥܫܢܘ
32 Oggi stesso sarà a Nob per fare la sosta, agiterà la sua mano contro il monte della figlia di Sion, contro la collina di Gerusalemme.32 ܥܕܟܝܠ ܝܘܡܐ ܒܢܒ ܩܐ̇ܡ ܐܢܝܦ ܐܝܕܗ ܥܠ ܛܘܪܐ ܕܒܪܬ ܨܗܝܘܢ ܘܥܠ ܪ̈ܡܬܐ ܕܐܘܪܫܠܡ
33 Ecco: il Signore Dio degli eserciti abbatte i rami con veemenza, le cime più alte sono recise, quelle elevate sono abbassate.33 ܗܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܡܣܚܦ ܠܡܫ̈ܒܚܐ ܒܥܘܫܢܐ ܘܕܪܡ̇ܝܢ ܒܩ̈ܘܡܬܐ ܢܬܡܟܟܘܢ ܘܕܪܡ̇ܝܢ ܢܫܬܦܠܘܢ
34 Egli schianta il folto della foresta con l'ascia, e il Libano cade per mezzo del Potente.34 ܘܢܦܫܚ ܣ̈ܘܟܐ ܕܥܒܐ ܒܦܪܙܠܐ ܘܠܒܢܢ ܒܫܘܒܚܗ ܢܦܠ