Proverbi 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LA SACRA BIBBIA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti, | 1 Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi, |
| 2 perché con la lunghezza dei giorni e degli anni di vita ti procurano prosperità. | 2 jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo. |
| 3 Amore e fedeltà non ti abbandonino! Légali intorno al tuo collo, scrivili sopra la tavola del tuo cuore. | 3 Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga. |
| 4 Troverai grazia e buona fortuna agli occhi di Dio e dell'uomo. | 4 Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima. |
| 5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non ti appoggiare sulla tua intelligenza. | 5 Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor. |
| 6 Tienlo presente in tutte le tue vie ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri. | 6 Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze. |
| 7 Non essere saggio ai tuoi occhi! Temi il Signore e fuggi dal male! | 7 Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla. |
| 8 Sarà medicina al tuo corpo, vigore alle tue ossa. | 8 To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima. |
| 9 Onora il Signore con i tuoi beni e con le primizie di tutti i tuoi averi. | 9 Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta. |
| 10 I tuoi granai saranno pieni di frumento, i tuoi torchi traboccheranno di mosto. | 10 I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom. |
| 11 Non disprezzar la disciplina del Signore e al suo rimprovero non metterti contro, | 11 Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor. |
| 12 perché rimprovera quello che ama, come un padre il figlio di cui si compiace. | 12 Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli. |
| 13 Beato l'uomo che ha trovato sapienza, l'uomo che ha incontrato intelligenza. | 13 Radosti mudraca Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost. |
| 14 Il suo guadagno è migliore del guadagno d'argento e migliore dell'oro è il suo frutto. | 14 Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata. |
| 15 E' più preziosa delle perle e quanto puoi desiderare non l'eguaglia. | 15 Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu; |
| 16 Lunghezza di giorni è nella sua destra, nella sua sinistra ricchezza e onore. | 16 dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast. |
| 17 Le sue vie son vie deliziose e tutti i suoi sentieri sono pace. | 17 Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja. |
| 18 Albero di vita per chi l'ha conquistata, e quelli che la tengono sono beati. | 18 Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži. |
| 19 Il Signore con la sapienza ha fondato la terra, sostenendo i cieli con l'intelligenza. | 19 Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa; |
| 20 Per la sua scienza si sono aperti gli abissi e le nubi hanno stillato rugiada. | 20 njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom. |
| 21 Figlio mio, non partano dai tuoi occhi prudenza e accortezza, ma custodiscile. | 21 Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez. |
| 22 Saranno vita per l'anima tua, ornamento per il tuo collo. | 22 I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome. |
| 23 Allora percorrerai sicuro la tua strada e il tuo piede non vacillerà. | 23 Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati. |
| 24 Quando ti coricherai non avrai paura. Ti coricherai e sarà saporito il tuo sonno. | 24 Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati. |
| 25 Non temere il terrore improvviso né la tempesta degli empi quando si avvicina; | 25 Ne boj se nenadane strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike. |
| 26 perché il Signore sarà il tuo baluardo, proteggerà dal laccio il tuo piede. | 26 Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke. |
| 27 Non rifiutare il bene a chi lo chiede, quando è in potere della tua mano il farlo. | 27 Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti. |
| 28 Non dire al tuo prossimo: "Vai e ritorna! Domani te lo darò", quando ce l'hai. | 28 Ne reci svome bližnjemu: »Idi i dođi opet, sutra ću ti dati«, kad možeš već sada. |
| 29 Non progettare contro il tuo prossimo il male, quando lui si trova sicuro con te. | 29 Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi. |
| 30 Non litigar con un altro senza motivo, se non ti ha fatto del male. | 30 Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla. |
| 31 Non invidiare un uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie. | 31 Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute, |
| 32 Perché è abominio del Signore il perverso, ma conversa con gli uomini retti. | 32 jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima. |
| 33 Maledizione del Signore sulla casa dell'empio, mentre benedice la dimora dei giusti. | 33 Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika. |
| 34 Agli insolenti risponde con ira, ai poveri invece dona la grazia. | 34 S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost. |
| 35 Gloria erediteranno i sapienti, gli stolti invece possederanno ignominia. | 35 Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ