SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
LA SACRA BIBBIABiblia Matos Soares
1 La sapienza costruisce la sua casa, la stoltezza con le proprie mani la distrugge.1 A mulher prudente edifica a sua casa: a insensata destruirá com as suas próprias mãos a que já está feita.
2 Chi cammina nella sua rettitudine ha il timor di Dio, chi perverte la sua strada lo disprezza.2 Aquele que anda pelo caminho direito, teme a Deus; aquele que anda pelo caminho tortuoso, despreza-o.
3 Nella bocca dello stolto c'è un germoglio di superbia, le labbra dei saggi li custodiscono.3 Na boca do insensato está a vara (ou o castigo) da sua soberba; mas os lábios dos sábios são a sua guarda.
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, nella forza del giovenco c'è abbondanza di prodotti.4 Onde não há bois, a mangedoira está vazia; mas onde há muitas searas, aí se manifesta a força do boi.
5 Un testimonio verace non mentisce, un falso testimonio esala falsità.5 A testemunha fiel não mente; a testemunha dolosa profere a mentira.
6 Cerca la sapienza l'insolente, ma invano, per l'intelligente, la sapienza è cosa facile.6 O mofador busca a sabedoria, e não a encontra; para os homens-prudentes a sabedoria é (coisa) fácil. Afasta-te do homem insensato, pois ele não conhece os ditames da prudência.
7 Guarda di star lontano dall'insipiente, perché non vi troverai labbra sapienti.
8 Chi è prudente studia bene la sua strada, ma la follia degli stolti è sbandamento.8 A sabedoria tio homem avisado é compreender o seu caminho; a loucura dos insensatos é engano.
9 Nelle tende degli insolenti c'è il castigo, nelle case dei giusti c'è la grazia.9 O insensato ri-se do pecado; entre os justos mora a benevolência (de Deus).
10 Conosce il cuore la sua propria amarezza e alla sua gioia non s'associa l'estraneo.10 Todo o coração conhece as suas amarguras; um estranho não partilha da sua alegria.
11 La casa degli empi sarà abbattuta, la tenda dei giusti fiorirà.11 A casa dos ímpios será destruída, mas as tendas dos justos florescerão.
12 Una strada agli occhi dell'uomo par diritta, all'altra estremità però c'è un trabocchetto.12 Há um caminho que parece direito ao homem, e no cabo conduz à morte.
13 Perfino nel riso il cuore si rattrista e la gioia stessa finisce nell'afflizione.13 Mesmo no riso, o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em amargura.
14 Delle sue vie si sazia il traviato, ma l'uomo buono delle sue azioni.14 O Insensato será farto dos seus (maus) caminhos, e o homem virtuoso dos frutos das suas boas obras.
15 L'ingenuo crede ad ogni parola, chi è prudente veglia sui suoi passi.15 O imprudente dá crédito a tudo o que se lhe diz; o cauteloso considera os seus passos,
16 Il saggio teme e sfugge il male, lo stolto va avanti e sta tranquillo.16 O sábio teme e desvia-se do mal; o insensato avança arrogantemente, e dá-se por seguro.
17 Chi è pronto all'ira commette ogni stoltezza e l'uomo tenebroso attira l'odio.17 O que facilmente se irrita, comete loucuras; o homem reflectido não se impacienta.
18 Gli ingenui hanno in sorte la stoltezza, gli accorti invece si adornano di scienza.18 Os néscios possuirão a loucura, e os prudentes coroam-se com a ciência.
19 I cattivi si inchineranno ai buoni e gli empi davanti alle porte dei giusti.19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 Il povero è odiato anche dal suo simile, ma gli amici del ricco sono molti.20 O pobre é odioso até aos seus parentes; porém os amigos dos ricos serão muitos.
21 Chi disprezza il suo prossimo fa peccato, ma chi ha pietà dei miseri è beato.21 Aquele que despreza o seu próximo, peca; mas o que se compadece do pobre, será bem-aventurado. Os que praticam o mal, acaso não se transviam? A misericórdia e a verdade são para que praticam o bem.
22 Non traviano forse gli artefici del male? Benevolenza e fedeltà a chi fa il bene.
23 In ogni fatica c'è guadagno, solo la parola delle labbra porta all'indigenza.23 Em toda a parte onde se trabalha há abundância; mas onde (sòmente) se fala muito, aí se encontra a Indigência.
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, diadema degli stolti è la stoltezza.24 A riqueza é uma coroa para os sábios; a fatuidade dos insensatos é imprudência.
25 Un testimonio veritiero salva molti, chi dice menzogne è una rovina.25 A testemunha fiel salva a vida (dos caluniados); a que porém é falsa atraiçoa (e causa a morte).
26 Nel timore del Signore c'è un sicuro rifugio e per i suoi figli egli è riparo.26 No temor do Senhor há (para o justo) uma confiança cheia de fortaleza; seus filhos encontrarão nele asilo. O temor do Senhor é uma fonte de vida, que afasta dos laços da morte.
27 Il timore del Signore è sorgente di vita per sfuggire ai lacci della morte.
28 L'onore del re sta nella moltitudine del popolo, carenza di popolo è rovina del principe.28 O povo numeroso é a glória do rei; a falta de gente é a ruína do príncipe.
29 Chi è lento alla collera ha molta intelligenza, chi è facile a infiammarsi mostra stoltezza.29 O que é paciente governa-se com muita prudência; o que é impaciente manifesta a sua loucura.
30 Vita dei corpi è un cuore benigno, l'invidia è tarlo delle ossa.30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo; a inveja é a cárie dos ossos.
31 Chi opprime il povero disonora il suo Creatore, lo glorifica chi ha pietà dell'umile.31 Quem maltrata o indigente injuria o seu Criador; mas honra-o aquele que se compadece do pobre.
32 Dalla sua malizia è rovinato l'empio, ma pur nella sua morte il giusto è fiducioso.32 O ímpio será derribado pela sua malícia; o justo porém, mesmo na sua morte, conserva a confiança.
33 Nel cuore intelligente risiede la sapienza, ma non si conoscerà nel seno degli stolti.33 A sabedoria descansa no coração do prudente, mas também (pelo remorso) se faz sentir, no meio dos insensatos.
34 La giustizia innalza una nazione, vergogna per i popoli è il peccato.34 A justiça exalta as nações; o pecado torna miseráveis os povos.
35 Il re si compiace d'un servo intelligente, la sua collera è per chi lo disonora.35 O servidor inteligente é agradável ao rei; o inútil sentirá a sua ira.