Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 68


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Al maestro di coro. Di Davide. Salmo. Canto.1 למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו
2 Sorge Dio e i suoi nemici si disperdono, fuggono dalla sua presenza quelli che lo odiano.2 כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים
3 Come svanisce il fumo tu li disperdi. Allo stesso modo della cera che al calore del fuoco si scioglie, così sono annientati i malvagi all'apparire di Dio.3 וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה
4 I giusti invece si rallegrano ed esultano alla presenza di Dio, ed elevano canti di giubilo.4 שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו
5 Cantate a Dio, inneggiate al suo nome; preparate la via a colui che cavalca sulle nubi. Signore è il suo nome: esultate alla sua presenza.5 אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו
6 Padre degli orfani e difensore delle vedove, tale è Dio nella sua santa dimora.6 אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה
7 Dio riconduce a casa gli sbandati e trae a prosperità i prigionieri; soltanto i ribelli lascia in terra arida.7 אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה
8 O Dio, quando uscisti davanti al tuo popolo, quando attraversasti il deserto,8 ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל
9 tremò la terra, stillarono i cieli davanti al Dio del Sinai, davanti a Dio, il Dio d'Israele.9 גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה
10 Pioggia abbondante tu riversasti, o Dio; alla tua eredità esausta ridesti vigore.10 חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים
11 Il tuo gregge ivi prese dimora, e tu ristori il misero con i tuoi benefici, o Dio.11 אדני יתן אמר המבשרות צבא רב
12 Il Signore dà le sue parole, annunziatrici, in grande schiera.12 מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל
13 Re di eserciti fuggono, fuggono! Le donne, ornamento della casa, dividono la preda.13 אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ
14 Volete forse dormire tra i recinti? Ali di colomba ricoperta d'argento e le sue penne dagli splendori dell'oro.14 בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון
15 Quando l'Onnipotente disperdeva i re, allora nevicò sullo Zalmon.15 הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן
16 Un monte divino è il monte Basan, monte dalle alte cime è il monte Basan.16 למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח
17 Perché, o monti dalle alte cime, guardate con invidia il monte che Dio ha scelto per sua dimora? Sì, il Signore vi abiterà per sempre.17 רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש
18 I carri di Dio sono miriadi e miriadi! Il Signore viene dal Sinai nel santuario.18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים
19 Sei salito in alto, hai fatto dei prigionieri, hai ricevuto tributi fra gli uomini. Sì, anche i ribelli dovranno piegarsi, o Signore Dio.19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה
20 Benedetto il Signore giorno per giorno; egli ha cura di noi, Dio è la nostra salvezza.20 האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות
21 Dio è per noi il Dio delle vittorie; e Dio, il Signore, è uno scampo di fronte alla morte.21 אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו
22 Certamente schiaccerà Dio la testa dei suoi nemici e il capo altero di chi cammina nei delitti.22 אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים
23 Dio ha parlato: "Da Basan li farò tornare, li farò tornare dagli abissi del mare,23 למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו
24 affinché tu lavi nel sangue il tuo piede, e la lingua dei tuoi cani abbia dei nemici la sua parte".24 ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש
25 Ecco il tuo corteo, o Dio, il corteo del mio Dio, del mio Re, che entra nel santuario.25 קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות
26 Vanno avanti i cantori, vanno per ultimi i citaredi, e in mezzo le fanciulle che battono i cembali.26 במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל
27 Benedite Dio nelle vostre assemblee; benedite il Signore, voi che discendete dalla stirpe d'Israele.27 שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי
28 Ecco Beniamino, il più piccolo, ma loro condottiero; i capitani di Giuda nelle loro schiere, i capitani di Zabulon, i capitani di Neftali.28 צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו
29 Dispiega, o Dio, la tua potenza; conferma, o Dio, ciò che hai operato per noi,29 מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי
30 dal tuo tempio che è in Gerusalemme. A te i re porteranno doni.30 גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו
31 Minaccia la belva del canneto, il branco dei tori, dominatori dei popoli. Abbatti quelli che nell'argento pongono il loro piacere; disperdi i popoli che amano la guerra.31 יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים
32 Metallo splendente porteranno dall'Egitto; l'Etiopia protenderà le sue mani a Dio.32 ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה
33 Regni della terra, cantate a Dio; lodate il Signore con il canto,33 לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז
34 lui che cavalca i cieli, i cieli eterni. Ecco, emette la sua voce, la sua voce potente.34 תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים
35 Riconoscete a Dio la sua potenza; su Israele è il suo vanto e sulle nubi la sua potenza.35 נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים
36 Terribile è Dio dal santuario. Sì, il Dio d'Israele, è lui che dà al popolo forza e vigore. Sia benedetto Dio!