Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Di Davide. Non t'irritare a causa dei malvagi, non invidiare quanti commettono il male.1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 Poiché come fieno saran presto falciati, come erba verdeggiante avvizziranno.2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Confida nel Signore e opera il bene, abita nella terra e goditi le sue ricchezze;3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 poni nel Signore la tua gioia, possa egli appagare il desiderio del tuo cuore.4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Al Signore affida la tua via, confida in lui ed egli interverrà;5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 farà risplendere come luce la tua giustizia e il tuo giudizio come il meriggio.6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Rimani tranquillo davanti al Signore e spera in lui, non t'irritare per chi ha prospera la vita, per l'uomo che agisce con scaltrezza.7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Trattieniti dall'ira e non cedere allo sdegno; non t'irritare: ti porterebbe al male.8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Poiché saranno stroncati i malvagi, mentre quanti sperano nel Signore erediteranno la terra.9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Ancora un poco e l'empio non ci sarà più; ne cercherai il posto e non lo troverai.10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 Ma i miseri erediteranno la terra e potranno godere della pace in abbondanza.11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 L'empio complotta contro il giusto, digrigna i denti contro di lui.12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.
13 Il Signore se ne ride, perché sa che verrà il suo giorno.13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.
14 Gli empi sguainano la loro spada e tendono il loro arco, per colpire il misero e il povero, per uccidere quelli che camminano rettamente.14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 E' preferibile il poco del giusto alle copiose ricchezze degli empi.16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 Poiché sono spezzate le braccia degli empi, mentre protettore dei giusti è il Signore.17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini retti e la loro eredità durerà in eterno.18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 Non arrossiranno in tempo di angustia, nei giorni di carestia potranno saziarsi.19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :
20 Sì, periranno gli empi, i nemici del Signore appassiranno. Essi passano come l'ornamento del prato, più presto del fumo essi svaniscono.20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Prende in prestito l'empio e non restituisce, mentre il giusto è pietoso e dà.21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Sì, quelli che da lui son benedetti erediteranno la terra; ma quelli che sono maledetti ne saranno esclusi.22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.
23 Dal Signore dipendono i passi dell'uomo, egli rafforza l'uomo la cui via gli è gradita.23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 Se egli cade, non rimarrà prostrato, poiché il Signore sorregge la sua mano.24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Sono stato ragazzo e ora sono vecchio; non ho mai visto un giusto abbandonato, né un suo discendente mendicare il pane.25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Ogni giorno è pietoso e concede prestiti, e la sua discendenza sarà in benedizione.26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Discòstati dal male e fa' il bene, così sarà stabile la tua dimora per sempre.27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 Poiché il Signore ama l'equità e non abbandona chi in lui si rifugia. Gli iniqui in eterno saranno puniti e sarà recisa la discendenza degli empi.28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 I giusti erediteranno la terra e sarà la loro dimora per sempre.29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e parla la sua lingua secondo equità.30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment.
31 La legge del suo Dio sta sempre nel suo cuore e i suoi passi non sono esitanti.31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Sta l'empio in agguato del giusto e cerca il modo di farlo morire.32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 Ma in suo potere non lo lascia il Signore, né permette la sua condanna in giudizio.33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Spera nel Signore e custodisci la sua via, sarai capace di ereditare la terra, e assisterai con gioia all'esclusione degli empi.34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.
35 Vidi l'empio esaltato, elevato come un cedro verdeggiante.35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 Passai, ed ecco: non c'era più; feci ricerche: non si trovava.36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found.
37 Custodisci l'integrità e segui la rettitudine, poiché c'è prosperità per l'uomo di pace.37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.
38 Tutti insieme saranno puniti i malfattori; stroncata sarà la posterità degli empi.38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, egli è loro scampo in tempo d'angustia.39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Li protegge il Signore e li libera, li libera dagli empi e li salva, poiché in lui hanno cercato rifugio.40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.