Salmi 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Di Davide. Maskil. Beato colui al quale è stato perdonato l'errore, è stato coperto il peccato. | 1 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered. |
2 Beato l'uomo a cui il Signore non imputa la colpa e inganno non c'è nel suo spirito. | 2 Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile. |
3 Sì, ero diventato arido come coccio, s'erano consunte le mie ossa per il mio ruggire durante il giorno; | 3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long. |
4 poiché giorno e notte la tua mano pesava su di me; svanito era il mio vigore come da arsura estiva. | 4 For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah. |
5 Ti feci conoscere il mio peccato, non più nascosi la mia colpa dicendo: "Riconosco, Signore, i miei errori", e tu perdonasti il mio peccato. | 5 I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah. |
6 Perciò ogni devoto a te si rivolgerà in preghiera quando la sventura lo colpisce. Anche se irromperanno acque possenti, a lui non giungeranno. | 6 For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him. |
7 Tu sei per me un rifugio, nella sventura tu mi proteggi, con grida di salvezza tu mi circondi. | 7 Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah. |
8 Ti voglio istruire, voglio mostrarti la via da percorrere, su di te fissando il mio occhio. | 8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. |
9 Non essere come il cavallo o il mulo, senza intelletto, con morso e briglia si può frenare il suo impeto, diversamente non ti si accosta. | 9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee. |
10 Molte sono le calamità per l'empio ma chi confida nel Signore, di misericordia egli lo circonda. | 10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about. |
11 Gioite nel Signore ed esultate, o giusti, giubilate voi tutti, retti di cuore. | 11 Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart. |