SCRUTATIO

Martedi, 25 novembre 2025 - Santa Caterina d'Alessandria ( Letture di oggi)

Salmi 17


font
LA SACRA BIBBIABiblia Tysiąclecia
1 Preghiera. Di Davide. Odi, o Signore, la mia giustizia, fa' attenzione al mio lamento, ascolta la mia preghiera, che non sta su labbra false.1 Modlitwa. Dawidowy. Wysłuchaj, Panie, słuszności, zważ na me wołanie, przyjmij moje modły z warg nieobłudnych!
2 Dal tuo cospetto procede il mio giudizio, i tuoi occhi vedano ciò che è retto.2 Niech przed Twoim obliczem zapadnie wyrok o mnie: oczy Twoje widzą to, co prawe.
3 Scruta il mio cuore, vaglialo nella notte, provami nel crogiolo: in me non troverai alcun crimine; non trasgredisce la mia bocca3 Choćbyś badał me serce, nocą mnie nawiedzał i doświadczał ogniem, nie znajdziesz we mnie nieprawości. Moje usta nie zgrzeszyły
4 secondo l'operato umano; con la parola delle tue labbra dalle vie del violento mi sono custodito,4 ludzkim obyczajem; według słów Twoich warg wystrzegałem się ścieżek gwałtu.
5 tenendo i miei passi sulle tue orme, perché non vacillassero i miei piedi.5 Moje kroki trzymały się mocno na Twoich ścieżkach, moje stopy się nie zachwiały.
6 Io ti chiamo, o Dio: tu mi rispondi. Sono certo che verso di me tendi le tue orecchie: ascolta il mio dire.6 Wzywam Cię, bo Ty mnie wysłuchasz, o Boże! Nakłoń ku mnie Twe ucho, usłysz moje słowo.
7 Fa' risplendere le tue misericordie, tu che salvi dai loro avversari quanti cercano rifugio nella tua destra.7 Okaż miłosierdzie Twoje, Zbawco tych, co się chronią przed wrogami pod Twoją prawicę.
8 Custodiscimi come la pupilla dell'occhio, all'ombra delle tue ali nascondimi,8 Strzeż mnie jak źrenicy oka; w cieniu Twych skrzydeł mnie ukryj.
9 dal cospetto dei malvagi che mi usano violenza, dai nemici mortali che da ogni parte mi stringono.9 przed występnymi, co gwałt mi zadają, przed śmiertelnymi wrogami, co otaczają mnie zewsząd.
10 Hanno serrato le loro viscere, hanno in bocca parole arroganti;10 Zamykają oni swe nieczułe serca, przemawiają butnie swoimi ustami.
11 stanno in agguato, mi hanno già circondato, volgono i loro occhi per prostrarmi a terra.11 Okrążają mnie teraz ich kroki; natężają swe oczy, by [mnie] powalić na ziemię -
12 La sua somiglianza è quella del leone che brama la preda e del leoncello che sta in agguato.12 podobni do lwa dyszącego na zdobycz, do lwiątka, co siedzi w kryjówce.
13 Sorgi, o Signore, affronta il suo volto e abbattilo; con la tua spada scampa l'anima mia dall'empio,13 Powstań, o Panie, wystąp przeciw niemu i powal go, swoim mieczem wyzwól moje życie od grzesznika,
14 con la tua mano, o Signore, dai morti, cui è venuta meno la sorte fra i vivi; delle tue recondite provviste riempi il loro ventre. Si saziano i figli e ne lasciano un resto per i loro piccoli.14 a Twoją ręką, Panie - od ludzi: od ludzi, którym obecne życie przypada w udziale i których brzuch napełniasz Twymi dostatkami; których synowie jedzą do sytości, a resztę zostawiają swoim małym dzieciom.
15 Io nella giustizia voglio contemplare il tuo volto; voglio saziarmi, al mio risveglio, della tua presenza.15 Ja zaś w sprawiedliwości ujrzę Twe oblicze, powstając ze snu nasycę się Twoim widokiem.