Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Giobbe 9


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Giobbe prese la parola e disse:1 فاجاب ايوب وقال
2 "Certo, so che è così; come può un uomo essere giusto davanti a Dio?2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
3 Se uno volesse disputare con lui, non gli risponderebbe una volta su mille.3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
4 Chi, saggio di mente e potente per la forza, gli si è opposto ed è rimasto illeso?4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
5 Egli sposta le montagne senza che se ne avvedano e le sconvolge nella sua collera.5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
6 Egli scuote la terra dal suo posto e le sue colonne vacillano.6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
7 Ordina al sole di non sorgere e mette un sigillo alle stelle.7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
8 Egli da solo dispiega i cieli e cammina sulle onde del mare.8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
9 Egli forma l'Orsa e l'Orione, le Pleiadi e le Costellazioni del sud.9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
10 Compie prodigi insondabili e meraviglie senza numero.10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
11 Ecco, mi passa vicino e non lo vedo, se ne va, e di lui non mi accorgo.11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
12 Se rapisce qualcosa, chi lo può impedire? Chi può dirgli: "Che cosa fai?".12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
13 Dio non ritira la sua collera, sotto di lui si curvano le legioni di Raab.13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
14 Tanto meno potrei io rispondergli o scegliere argomenti contro di lui.14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
15 Anche se avessi ragione non riceverei risposta, dovrei chiedere grazia al mio avversario.15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
16 Anche se rispondesse al mio appello, non crederei che ha ascoltato la mia voce,16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
17 lui, che mi schiaccia nell'uragano e moltiplica senza ragione le mie ferite.17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
18 Non mi lascia riprendere fiato, anzi mi sazia di amarezze.18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
19 Se si tratta di forza, è lui il vigoroso; se si tratta di giudizio, chi lo farà comparire?19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
20 Anche se fossi innocente, il mio parlare mi condannerebbe; se fossi giusto, mi dichiarerebbe perverso.20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
21 Sono innocente? Non lo so neppure io; detesto la mia vita.21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
22 Però è lo stesso, ve lo assicuro, egli fa perire l'innocente e il reo!22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
23 Se una calamità miete vittime in un istante, egli se ne ride della disgrazia degl'innocenti.23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
24 Lascia la terra nel potere dei malvagi, egli vela il volto dei suoi governanti. Se non è lui, chi dunque può essere?24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
25 I miei giorni passano più veloci di un corriere, fuggono senza gustare felicità.25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
26 Scorrono veloci come barche di giunco, come aquila che piomba sulla preda.26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
27 Se dico: "Voglio dimenticare la mia afflizione, cambiare il mio volto ed essere lieto",27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
28 mi spavento per tutte le sofferenze; e poi so che tu non mi assolverai.28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
29 Se sono colpevole, perché affaticarmi invano?29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
30 Anche se mi lavassi con la neve e pulissi le mie mani con la potassa,30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
31 tu mi tufferesti nel fango e le mie vesti mi avrebbero in orrore.31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
32 Egli, infatti, non è un uomo come me, cui possa replicare, e che insieme compariamo in giudizio.32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
33 Non c'è un giudice tra noi che ponga la mano su noi due,33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
34 che allontani da me la sua verga, in modo che il suo terrore non mi spaventi.34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
35 Allora potrei parlare senza temerlo; poiché non è così, sono solo con me stesso.35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي