SCRUTATIO

Venerdi, 17 ottobre 2025 - Sant´Ignazio d´Antiochia ( Letture di oggi)

Giobbe 39


font
LA SACRA BIBBIABiblija Hrvatski
1 Conosci tu il tempo in cui partoriscono le camozze? Hai osservato il parto delle cerve?1 Znaš li kako se legu divokoze? Vidje li kako se mlâdê košute?
2 Sai contare i mesi della loro gravidanza e conosci il tempo del loro parto?2 Izbroji li koliko nose mjeseci,
znaš li u koje doba se omlade?
3 Si curvano sgravandosi dei loro piccoli, mettendo fine alle loro doglie.3 Sagnuvši se, polegu lanad svoju
i breme usred pustinje odlažu,
4 I loro piccoli crescono, si sviluppano, corrono all'aperto e non ritornano più.4 a kad im porod ojača, poraste,
ostave ga i ne vraćaju mu se.
5 Chi lascia libero l'asino selvatico, chi ha sciolto i legami dell'onagro,5 Tko dade divljem magarcu slobodu
i tko to oglav skinu njemu s glave?
6 al quale ho assegnato come dimora la steppa e come abitazione la terra salmastra?6 U zavičaj mu dadoh ja pustinju
i polja slana da ondje živuje.
7 Egli disprezza il chiasso delle città e non dà ascolto alle grida di chi lo sprona;7 Buci gradova on se podruguje
i ne sluša goničevih povika.
8 gira per le montagne, suo pascolo, andando in cerca di qualsiasi verdura.8 Luta brdima, svojim pašnjacima,
u potrazi za zeleni svakakvom.
9 Il bufalo si metterà forse al tuo servizio, e passerà la notte presso la tua greppia?9 Možeš li slugom učinit’ bivola,
zadržat’ ga noć jednu za jaslama?
10 Potrai legarlo con la corda, perché ari, perché erpichi le valli dietro a te?10 Možeš li njega za brazdu prikovat’
da ralo vuče po docima tvojim?
11 Ti fiderai di lui, perché la sua forza è grande, e lascerai a lui le tue fatiche?11 Možeš li se osloniti na njega
jer je njegova snaga prevelika
i prepustit’ mu težak svoj posao?
12 Conterai su di lui che ritorni e che ti ammassi il grano sull'aia?12 Misliš li tebi da će se vratiti
i na gumno ti dotjerati žito?
13 L'ala dello struzzo batte festante, come se avesse penne e piume di cicogna,13 Krilima svojim noj trepće radosno,
iako krila oskudnih i perja.
14 quando abbandona al suolo le uova e le lascia riscaldare nella sabbia,14 On svoja jaja na zemlji ostavlja,
povjerava ih pijesku da ih grije,
15 dimenticando che un piede le può schiacciare e una bestia selvatica calpestarle.15 ne mareć’ što ih zgazit’ može noga
ili nekakva divlja zvijer zgnječiti.
16 Tratta duramente i figli, come se non fossero suoi, e non si preoccupa della sua inutile fatica,16 S nojićima k’o s tuđima postupa;
što mu je trud zaludu, on ne mari.
17 perché Dio gli ha negato la sapienza e non gli ha dato in sorte l'intelligenza.17 Jer Bog je njega lišio pameti,
nije mu dao nikakva razbora.
18 Ma appena si leva in alto, si beffa del cavallo e del suo cavaliere.18 Ali kada na let krila raširi,
tada se ruga konju i konjaniku.
19 Sei tu che dai al cavallo la bravura e lo rivesti di criniera al collo?19 Zar si ti konja obdario snagom,
zar si mu ti vrat grivom ukrasio?
20 Lo fai tu saltare come una locusta? Il suo alto nitrito incute spavento.20 Zar ti činiš da skače k’o skakavac,
da u strah svakog nagoni rzanjem?
21 Scalpita nella valle, giulivo, e con impeto si fa incontro alle armi.21 Kopitom zemlju veselo raskapa,
neustrašivo srlja na oružje.
22 Se ne ride della paura e non trema; non retrocede davanti alla spada.22 Strahu se ruga, ničeg se ne boji,
ni pred mačem uzmaknuti neće.
23 Sopra di lui tintinna la faretra, il luccichio della lancia e del dardo.23 Na sapima mu zvekeće tobolac,
koplje sijeva i ubojna sulica.
24 Fremendo d'impazienza divora lo spazio e non si trattiene più al suono del corno.24 Bijesan i nestrpljiv guta prostore;
kad rog zasvira, tko će ga zadržat’:
25 Al primo squillo di tromba nitrisce: Ahaa! e da lungi fiuta la battaglia, gli urli dei capi, il fragore della mischia.25 na svaki zvuk roga on zarže: Ha!
Izdaleka on ljuti boj već njuši,
viku bojnu i poklič vojskovođa.
26 E' forse per la tua intelligenza che vola lo sparviero e spiega le sue ali verso il meridione?26 Zar po promislu tvojem lijeće sokol
i prema jugu krila svoja širi?
27 E' al tuo comando che l'aquila s'innalza e costruisce il suo nido sulle vette?27 Zar se na nalog tvoj diže orao
i vrh timora gnijezdo sebi vije?
28 Abita le rocce e vi pernotta su un dente di roccia inespugnabile.28 Na litici on stanuje i nòćî,
na grebenima vrleti visokih.
29 Da lassù spia la sua preda, i suoi occhi la vedono a distanza.29 Odatle na plijen netremice vreba,
oči njegove vide nadaleko.
30 I suoi piccoli succhiano il sangue; dove sono i cadaveri, là essa si trova".30 Krvlju se hrane njegovi orlići;
gdje je ubijenih, tamo je i on.«