Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe 11


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Allora Zofar il naamatita prese la parola e disse:1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit :
2 "Una tale quantità di parole resterà senza risposta? Dovrà forse aver ragione il ciarlatano?2 Numquid qui multa loquitur, non et audiet ?
aut vir verbosus justificabitur ?
3 I tuoi sproloqui faranno tacere la gente, ti farai beffe senza che nessuno ti confonda?3 Tibi soli tacebunt homines ?
et cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis ?
4 Tu hai detto: "La mia dottrina è pura e sono irreprensibile davanti a te!".4 Dixisti enim : Purus est sermo meus,
et mundus sum in conspectu tuo.
5 Ah, se Dio volesse parlare e aprire le sue labbra contro di te!5 Atque utinam Deus loqueretur tecum,
et aperiret labia sua tibi,
6 Se ti rivelasse i segreti della sapienza, che sono ambigui a intendersi, allora tu sapresti che Dio perdona parte della tua colpa.6 ut ostenderet tibi secreta sapientiæ,
et quod multiplex esset lex ejus :
et intelligeres quod multo minora exigaris ab eo
quam meretur iniquitas tua !
7 Pretendi forse di sondare l'intimo di Dio, e di penetrare la perfezione dell'Onnipotente?7 Forsitan vestigia Dei comprehendes,
et usque ad perfectum Omnipotentem reperies ?
8 Essa è più alta dei cieli: che farai? E' più profonda degli inferi: che ne puoi sapere?8 Excelsior cælo est, et quid facies ?
profundior inferno, et unde cognosces ?
9 E' più estesa della terra nella sua dimensione e più vasta del mare.9 Longior terra mensura ejus,
et latior mari.
10 Se si presenta, imprigiona (qualcuno) e lo cita in giudizio, chi glielo può impedire?10 Si subverterit omnia, vel in unum coarctaverit,
quis contradicet ei ?
11 Sì, egli conosce gli uomini falsi, vede l'iniquità e l'osserva:11 Ipse enim novit hominum vanitatem ;
et videns iniquitatem, nonne considerat ?
12 l'uomo stolto mette giudizio, quando il puledro di un onagro nasce uomo!12 Vir vanus in superbiam erigitur,
et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
13 Tu invece, se rivolgi il tuo cuore a Dio e stendi verso di lui le tue mani,13 Tu autem firmasti cor tuum,
et expandisti ad eum manus tuas.
14 se allontani dalla tua mano l'iniquità, se non permetterai all'ingiustizia di abitare nella tua tenda,14 Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te,
et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
15 allora potrai levare la tua fronte senza macchia, starai saldo e non avrai timore.15 tunc levare poteris faciem tuam absque macula ;
et eris stabilis, et non timebis.
16 Allora dimenticherai le disgrazie, le ricorderai come acqua passata.16 Miseriæ quoque oblivisceris,
et quasi aquarum quæ præterierunt recordaberis.
17 La tua vita risorgerà più bella di un meriggio e le tenebre diventeranno come un mattino.17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam ;
et cum te consumptum putaveris, orieris ut lucifer.
18 Sarai sicuro, perché c'è speranza, e guardandoti intorno, riposerai tranquillo.18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe :
et defossus securus dormies.
19 Dormirai senza che nessuno ti disturbi, anzi molti cercheranno il tuo favore.19 Requiesces, et non erit qui te exterreat ;
et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
20 Invece gli occhi dei malvagi si consumano, ogni scampo verrà loro a mancare; la loro speranza è l'ultimo respiro".20 Oculi autem impiorum deficient,
et effugium peribit ab eis :
et spes illorum abominatio animæ.