| 1 Mosè radunò tutta la comunità dei figli d'Israele e disse loro: "Queste sono le cose che il Signore ha ordinato di fare: | 1 Mojżesz zebrał całe zgromadzenie Izraelitów i powiedział do nich: Oto, co Pan nakazał wam wypełnić: |
| 2 per sei giorni lavorerete, ma il settimo giorno sarà santo per voi: è riposo assoluto in onore del Signore; chiunque vi farà un lavoro sarà messo a morte. | 2 Sześć dni będziesz wykonywał pracę, ale dzień siódmy będzie dla was świętym szabatem odpoczynku dla Pana; ktokolwiek zaś pracowałby w tym dniu, ma być ukarany śmiercią. |
| 3 Non accenderete il fuoco in nessuna vostra dimora nel giorno di sabato". | 3 Nie będziecie rozpalać ognia w dniu szabatu w waszych mieszkaniach. |
| 4 Mosè disse a tutta la comunità dei figli d'Israele: "Ecco che cosa ha ordinato il Signore: | 4 Tak przemówił następnie Mojżesz do całego zgromadzenia Izraelitów: Oto co nakazał Pan mówiąc: |
| 5 "Prendete tra voi un'offerta per il Signore: chiunque è spinto dal proprio cuore porterà al Signore un'offerta in oro, argento e bronzo; | 5 Dajcie z dóbr waszych daninę dla Pana. Każdy więc, którego skłoni do tego serce, winien złożyć jako daninę dla Pana złoto, srebro, brąz, |
| 6 porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso e tessuto di peli di capra; | 6 purpurę fioletową i czerwoną, karmazyn, bisior oraz sierść kozią, |
| 7 pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate e legni di acacia; | 7 baranie skóry barwione na czerwono i skóry delfinów oraz drzewo akacjowe, |
| 8 olio per illuminazione, balsami per l'olio d'unzione e per l'incenso aromatico; | 8 oliwę do świecznika, wonności do wyrobu oleju namaszczania i pachnących kadzideł, |
| 9 pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale. | 9 kamienie onyksowe i inne drogie kamienie dla ozdobienia efodu i pektorału. |
| 10 Ogni sapiente di cuore tra voi verrà e farà tutto quello che il Signore ha ordinato: | 10 Każdy uzdolniony z was winien przyjść i wykonać to, co Pan nakazał, |
| 11 la dimora e la sua tenda, la sua copertura, le sue fibbie, le sue assi, le sue traverse, le sue colonne e le sue basi; | 11 to jest przybytek i jego namiot, przykrycia, kółka, deski, poprzeczki, słupy i podstawy; |
| 12 l'arca e le sue stanghe, il propiziatorio e il velo delle cortine di copertura; | 12 arkę z drążkami, przebłagalnię i okrywającą ją zasłonę; |
| 13 la tavola, le sue stanghe, tutti i suoi oggetti e il pane di presentazione; | 13 stół z drążkami i z należącym do niego sprzętem oraz chlebem pokładnym; |
| 14 il candelabro dell'illuminazione, tutti i suoi oggetti, le sue lampade e l'olio dell'illuminazione; | 14 świecznik do oświetlenia z należącymi do niego sprzętami, z lampami oraz z oliwą do świecenia; |
| 15 l'altare dell'incenso, le sue stanghe, l'olio dell'unzione, l'incenso aromatico, la cortina d'ingresso all'entrata della dimora; | 15 ołtarz kadzenia z drążkami, olejek do namaszczania, pachnące kadzidło i zasłonę na wejście do przybytku; |
| 16 l'altare dell'olocausto con la sua graticola di bronzo, le sue sbarre e tutti i suoi oggetti, la vasca e il suo supporto, | 16 ołtarz całopalenia z jego brązową kratą, z drążkami i należącymi do niego sprzętami, kadź z jej podstawą; |
| 17 i tendaggi del recinto, le sue colonne, le sue basi, e la cortina della porta del recinto; | 17 zasłony dziedzińca i jego słupy, i podstawy, i zasłonę na wejście do dziedzińca; |
| 18 i picchetti della dimora, i picchetti del recinto e le loro corde; | 18 paliki przybytku i paliki dziedzińca z powrozami do nich; |
| 19 le vesti da cerimonia per il servizio del santuario, le vesti sacre per il sacerdote Aronne e le vesti dei suoi figli per il sacerdozio". | 19 szaty z drogocennej tkaniny do służby w świętym przybytku, święte szaty dla Aarona kapłana i szaty dla jego synów, dla sprawowania czynności kapłańskich. |
| 20 Tutta la comunità dei figli d'Israele uscì dalla presenza di Mosè. | 20 Potem całe zgromadzenie Izraelitów odeszło od Mojżesza. |
| 21 Poi vennero, ognuno portato dal proprio cuore, ognuno spinto dal proprio spirito, e portarono l'offerta del Signore per l'opera della tenda del convegno, per tutto il suo servizio e per le vesti sacre. | 21 Wnet jednak wszyscy, których skłoniło serce i duch ochoczy, przynieśli daninę dla Pana na budowę Namiotów Spotkania i na wszelką służbę w nim, oraz na święte szaty. |
| 22 Vennero gli uomini con le donne, chiunque era spinto dal cuore, e portarono fermagli, pendenti, anelli, collane, ogni oggetto d'oro: tutti quelli che volevano fare un'offerta di oro al Signore. | 22 Przyszli mężczyźni i kobiety, wszyscy ochoczego serca, przynosząc spinki, kolczyki, pierścienie, naszyjniki i wszelkie przedmioty ze złota; wszyscy złożyli Panu dary ze złota dokonując gestu kołysania. |
| 23 E tutti quelli che possedevano porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso, tessuto di peli di capra, pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate, li portarono. | 23 A także fioletową i czerwoną purpurę, karmazyn, bisior i sierść kozią, baranie skóry barwione na czerwono i skóry delfinów przynosili wszyscy, którzy je znaleźli u siebie. |
| 24 Chiunque poteva offrire un dono d'argento e di bronzo, portò l'offerta del Signore, e tutti quelli che si trovarono legno d'acacia per ogni opera da eseguire, lo portarono; | 24 Każdy, kto chciał złożyć daninę ze srebra czy brązu, przynosił tę daninę dla Pana, a każdy kto posiadał drzewo akacjowe przydatne na coś do świętej służby, przynosił je również. |
| 25 ogni donna saggia di cuore con le proprie mani filò e portarono del filato, porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso; | 25 Wszystkie zaś kobiety biegłe w tej pracy przędły własnoręcznie przędzę na fioletową i czerwoną purpurę, karmazyn i bisior. |
| 26 tutte le donne portate dal proprio cuore con saggezza filarono i peli di capra; | 26 A wszystkie kobiety, które skłoniło do tego serce, przędły umiejętnie sierść kozią. |
| 27 i capi portarono pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale, | 27 Książęta zaś przynieśli kamienie onyksowe i inne drogie kamienie dla ozdobienia efodu i pektorału, |
| 28 balsamo, olio per l'illuminazione, olio d'unzione e incenso aromatico. | 28 a ponadto wonności i oliwę do świecznika i do wyrobu oleju namaszczania i pachnącego kadzidła. |
| 29 Ogni uomo e donna, spinti dal proprio cuore a portare qualcosa per l'opera che il Signore aveva ordinato di fare per mezzo di Mosè, i figli d'Israele portarono volontariamente al Signore. | 29 Wszyscy Izraelici, mężczyźni i kobiety, których skłoniło serce do składania darów niezbędnych do wykonywania tego, co Pan nakazał wykonać przez pośrednictwo Mojżesza, przynieśli to dla Pana dobrowolnie. |
| 30 Mosè disse ai figli d'Israele: "Vedete, il Signore ha chiamato per nome Besaleel, figlio di Uri, figlio di Cur, della tribù di Giuda. | 30 Wówczas Mojżesz przemówił do Izraelitów: Oto Pan powołał imiennie Besaleela, syna Uriego, syna Chura z pokolenia Judy, |
| 31 Lo spirito di Dio lo ha riempito di sapienza, intelligenza, scienza per ogni opera, | 31 i napełnił go duchem Bożym, mądrością, rozumem, wiedzą i znajomością wszelkiego rzemiosła, |
| 32 per progettare artisticamente ed eseguire in oro, argento e bronzo; | 32 by obmyślił plany robót w złocie, w srebrze, w brązie, |
| 33 per scolpire la pietra da incastonare, per intagliare il legno, per fare ogni opera ad arte. | 33 oraz prac nad przystosowaniem kamieni do ozdoby i nad obróbką drzewa potrzebnego do wykonania wszelkich zamierzonych dzieł. |
| 34 Ha posto nel suo cuore la facoltà di insegnare, in lui e in Ooliab, figlio di Akisamac, della tribù di Dan. | 34 Dał mu też zdolność pouczania innych, jak i Oholiabowi, synowi Achisamaka z pokolenia Dana. |
| 35 Li ha riempiti della sapienza del cuore per fare ogni opera di intagliatore, disegnatore, ricamatore con porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso e di tessitore: capaci di compiere ogni opera e progettarla artisticamente". | 35 Napełnił ich mądrością umysłu do wykonania wszelkich prac, zarówno kamieniarskich, jak i tkackich, oraz barwienia fioletowej i czerwonej purpury, karmazynu, bisioru, a wreszcie zwyczajnych prac tkackich, tak że mogą sporządzać wszelkie przedmioty, a zarazem obmyślać ich plany. |