| 1 Al suo avvento al trono Manasse aveva dodici anni e regnò cinquantacinque anni a Gerusalemme. Sua madre si chiamava Chefzìba. | 1 ܒܪ ܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܗܘܐ ܫ̈ܢܝܢ ܡܢܫܐ ܟܕ ܐܡܠܟ ܘܚܡܫܝܢ ܘܚܡܫ ܫ̈ܢܝܢ ܐܡܠܟ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܫܡܐ ܕܐܡܗ ܚܒܨܝܒܗ |
| 2 Egli fece ciò che è male agli occhi del Signore, imitando le abominazioni delle genti che il Signore aveva cacciato davanti ai figli d'Israele. | 2 ܘܥܒܕ ܕܒܝܫ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܝܟ ܛܢ̈ܦܘܬܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܐܘܒܕ ܡܪܝܐ ܡܢ ܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ |
| 3 Ricostruì infatti le alture che suo padre Ezechia aveva distrutto; eresse altari a Baal e fece un palo sacro, come aveva fatto Acab, re d'Israele; venerò tutto l'esercito del cielo e gli rese un culto. | 3 ܘܗܦܟ ܘܒܢܐ ܥ̈ܠܘܬܐ ܕܥܩܪ ܚܙܩܝܐ ܐܒܘܗܝ ܘܐܩܝܡ ܡܕܒܚܐ ܠܒܥܠܐ ܘܥܒܕ ܕܚ̈ܠܬܐ ܐܝܟ ܕܥܒܕ ܐܚܒ ܡܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܣܓܕ ܠܟܠ ܚܝ̈ܠܐ ܕܫܡܝܐ ܘܦܠܚ ܐܢܘܢ |
| 4 Costruì pure altari nel tempio del Signore, riguardo al quale il Signore aveva detto: "In Gerusalemme porrò il mio nome!". | 4 ܘܒܢܐ ܡܕܒܚܐ ܒܒܝܬܐ ܕܐܡܪ ܡܪܝܐ ܕܒܐܘܪܫܠܡ ܐܣܝܡ ܫܡܝ |
| 5 Costruì altari a tutto l'esercito del cielo nei due atrii del tempio del Signore. | 5 ܘܒܢܐ ܡܕܒܚ̈ܐ ܠܟܠ ܚܝ̈ܠܐ ܕܫܡܝܐ ܒܬܪ̈ܬܝܢ ܕܪ̈ܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ |
| 6 Fece inoltre bruciare suo figlio, praticò la magia e la divinazione, stabilì negromanti e indovini e insistette nel fare ciò che è male agli occhi del Signore per provocarne lo sdegno. | 6 ܘܐܥܒܪ ܒܪܗ ܒܢܘܪܐ ܘܩܨܡ ܘܢܚܫ ܘܥܒܕ ܙܟܘܪ̈ܐ ܘܝ̈ܕܘܥܐ ܘܐܣܓܝ ܠܡܥܒܕ ܕܒܝܫ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܠܡܪܓܙܘܬܗ |
| 7 Pose perfino l'idolo di Asera, che aveva fatto, nel tempio di cui il Signore aveva detto a Davide e a suo figlio Salomone: "In questo tempio e in Gerusalemme che mi sono scelta tra tutte le tribù d'Israele porrò il mio nome, in eterno. | 7 ܘܣܡܗ ܠܨܠܡܐ ܕܕܚܠܬܐ ܕܥܒܕ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܒܒܝܬܐ ܕܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܕܘܝܕ ܘܠܫܠܝܡܘܢ ܒܪܗ ܒܒܝܬܐ ܗܢܐ ܘܒܐܘܪܫܠܡ ܕܓܒܝܬ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܫ̈ܒܛܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܠܡܣܡ ܫܡܝ ܬܡܢ ܠܥܠܡ |
| 8 Non permetterò più che il piede d'Israele erri lontano dalla terra che ho dato ai suoi padri, purché essi procurino di praticare tutto quello che ho comandato e tutta la legge che il mio servo Mosè ha loro prescritto". | 8 ܘܠܐ ܐܘܣܦ ܠܡܢܕܘ ܪܓܠܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܝܗܒܬ ܠܐ̈ܒܗܝܗܘܢ ܒܠܚܘܕ ܐܢ ܢܛܪܘܢ ܘܢܥܒܕܘܢ ܟܠ ܡܕܡ ܕܦܩܕܬ ܐܢܘܢ ܘܟܠ ܢܡܘ̈ܣܐ ܕܦܩܕ ܐܢܘܢ ܥܒܕܝ ܡܘܫܐ |
| 9 Essi però non hanno ascoltato e Manasse li indusse a fare peggio delle genti che il Signore aveva cacciato davanti ai figli d'Israele. | 9 ܘܠܐ ܫܡܥܘ ܘܐܛܥܝ ܐܢܘܢ ܡܢܫܐ ܘܥܒܕ ܕܒܝܫ ܡܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܐܘܒܕ ܡܪܝܐ ܡܢ ܩܕܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ |
| 10 Allora il Signore disse per mezzo dei suoi servi i profeti: | 10 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܒܐܝܕܐ ܕܥܒ̈ܕܘܗܝ ܢܒ̈ܝܐ |
| 11 "Poiché Manasse, re di Giuda, ha commesso questi abomini, ha agito peggio di quanto fecero gli Amorrei prima di lui e, mediante i suoi idoli, ha indotto Giuda a peccare, | 11 ܥܠ ܕܥܒܕ ܡܢܫܐ ܒܪ ܚܙܩܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܥܒ̈ܕܐ ܗܠܝܢ ܘܐܒܐܫ ܡܢ ܟܠ ܕܥܒܕܘ ܐܡܘܪ̈ܝܐ ܕܩܕܡܘܗܝ ܘܐܚܛܝ ܠܝܗܘܕܐ ܒܦܬܟܪ̈ܘܗܝ |
| 12 il Signore, Dio d'Israele, parla così: "Ecco io farò venire tale sciagura su Gerusalemme e su Giuda che chiunque ne sentirà parlare ne avrà rintronate entrambe le orecchie. | 12 ܡܛܠܗܢܐ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܗܐ ܡܝܬܐ ܐܢܐ ܒܝܫܬܐ ܥܠ ܝܗܘܕܐ ܘܥܠ ܐܘܪܫܠܡ ܕܟܠ ܕܢܫܡܥܝܗ ܢܨܠܢ ܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܐ̈ܕܢܘܗܝ |
| 13 Su Gerusalemme stenderò la funicella di Samaria e il piombino della casa di Acab; ripulirò Gerusalemme come si ripulisce un piatto che, una volta ripulito, si capovolge. | 13 ܘܐܪܡܐ ܥܠ ܐܘܪܫܠܡ ܚܘܛܐ ܕܫܡܪܝܢ ܘܡܬܩܘܠܬܐ ܕܒܝܬ ܐܚܒ ܘܐܡܚܝܗ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܐܘܒܕܝܗ ܡܛܠ ܟܠܗ ܛܢܦܘܬܐ ܕܥܒܕ ܡܢܫܐ ܒܝܗܘܕܐ |
| 14 Rigetterò il resto della mia eredità; li darò in mano dei loro nemici ed essi saranno preda e bottino di tutti i loro nemici, | 14 ܘܐܫܒܘܩ ܫܪܟܐ ܕܝܪܬܘܬܝ ܘܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ܒܐܝܕܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܝܗܘܢ ܘܢܗܘܘܢ ܠܒܙܬܐ ܘܠܕܝܫܐ ܠܟܘܠܗܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܗܘܢ |
| 15 perché fecero ciò che è male agli occhi miei e hanno continuato a provocarmi dal giorno in cui i loro padri uscirono dall'Egitto fino ad oggi". | 15 ܥܠ ܕܥܒܕܘ ܒܝܫܬܐ ܩܕܡܝ ܘܗܘܘ ܡܪܓܙܝܢ ܠܝ ܡܢ ܝܘܡܐ ܕܢܦܩܘ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ܘܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ |
| 16 Manasse versò pure sangue innocente in tale quantità da riempire Gerusalemme da un capo all'altro, oltre il peccato che fece commettere a Giuda, compiendo il male agli occhi del Signore. | 16 ܘܐܦ ܕܡܐ ܙܟܝܐ ܐܫܕ ܡܢܫܐ ܣܘܓܐܐ ܕܛܒ ܥܕܡܐ ܕܡܠܗ ܠܐܘܪܫܠܡ ܣܦܐ ܒܣܦܐ ܣܛܪ ܡܢ ܚ̈ܛܗܘܗܝ ܕܐܚܛܝ ܠܝܗܘܕܐ ܘܥܒܕ ܕܒܝܫ ܩܕܡ ܡܪܝܐ |
| 17 Le altre gesta di Manasse, tutto quello che egli fece e il peccato che ha commesso, non sono forse descritti nel libro degli Annali dei re di Giuda? | 17 ܘܫܪܟܐ ܕܦܬ̈ܓܡܘܗܝ ܕܡܢܫܐ ܘܟܠ ܡܕܡ ܕܥܒܕ ܘܚ̈ܛܗܐ ܕܚܛܐ ܗܐ ܟܬܝܒܝܢ ܒܣܦܪ ܕܒܪܝܡܝܢ ܕܡ̈ܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ |
| 18 Manasse s'addormentò con i suoi antenati e fu sepolto nel giardino del suo palazzo, cioè nel giardino di Uzza. Al suo posto regnò suo figlio Amon. | 18 ܘܫܟܒ ܡܢܫܐ ܥܡ ܐ̈ܒܗܘܗܝ ܘܐܬܩܒܪ ܒܓܢܬ ܒܝܬܗ ܒܓܢܬ ܓܙܐ ܘܐܡܠܟ ܐܡܘܢ ܒܪܗ ܒܬܪܗ |
| 19 Amon aveva ventidue anni al suo avvento al trono e regnò due anni a Gerusalemme. Sua madre si chiamava Mesullemet, figlia di Caruz, da Iotba. | 19 ܒܪ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܫܢ̈ܝܢ ܐܡܘܢ ܟܕ ܐܡܠܟ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܐܡܠܟ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܫܡܐ ܕܐܡܗ ܡܫܠܡܬ ܒܪܬ ܚܕܘܨ ܡܢ ܝܛܒܬ |
| 20 Egli fece ciò che è male agli occhi del Signore, come aveva fatto suo padre Manasse. | 20 ܘܥܒܕ ܕܒܝܫ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܝܟ ܕܥܒܕ ܡܢܫܐ ܐܒܘܗܝ |
| 21 Imitò interamente la condotta di suo padre e venerò gli idoli che suo padre aveva venerato e si prostrò dinanzi a loro. | 21 ܘܗܠܟ ܒܟܠܗ ܐܘܪܚܐ ܕܗܠܟ ܐܒܘܗܝ ܘܦܠܚ ܠܦܬܟܪ̈ܐ ܕܦܠܚ ܐܒܘܗܝ ܘܣܓܕ ܠܗܘܢ |
| 22 Abbandonò il Signore, Dio dei suoi antenati, e non camminò per la via del Signore. | 22 ܘܫܒܩ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐ̈ܒܗܘܗܝ ܘܠܐ ܗܠܟ ܒܐܘܪܚܗ ܕܡܪܝܐ |
| 23 Gli ufficiali di Amon ordirono una congiura contro di lui e uccisero il re nel suo palazzo. | 23 ܘܡܪܕܘ ܥܒܕܘܗܝ ܕܐܡܘܢ ܥܠܘܗܝ ܘܩܛܠܘܗܝ ܒܒܝܬܗ |
| 24 Il popolo della campagna però colpì tutti quelli che avevano congiurato contro il re Amon e, al suo posto, proclamò re suo figlio Giosia. | 24 ܘܩܛܠܘ ܥܡܐ ܕܐܪܥܐ ܠܟܠ ܕܡܪܕܘ ܥܠ ܡܠܟܐ ܐܡܘܢ ܘܐܡܠܟܘ ܥܡܐ ܕܐܪܥܐ ܠܝܘܫܝܐ ܒܪܗ ܒܬܪܗ |
| 25 Le altre gesta di Amon e tutte le sue azioni non sono forse descritte nel libro degli Annali dei re di Giuda? | 25 ܘܫܪܟܐ ܕܦܬ̈ܓܡܘܗܝ ܕܐܡܘܢ ܘܟܠܡܕܡ ܕܥܒܕ ܗܐ ܟܬܝܒܝܢ ܒܣܦܪ ܕܒܪܝܡܝܢ ܕܡ̈ܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ |
| 26 Lo seppellirono nel suo sepolcro, nel giardino di Uzza, e al suo posto regnò suo figlio Giosia. | 26 ܘܩܒܪܘܗܝ ܒܩܒܪܗ ܒܓܢܬ ܓܙܐ ܘܐܡܠܟ ܝܘܫܝܐ ܒܪܗ ܒܬܪܗ |