Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Genesi 9


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Poi Dio benedisse Noè e i suoi figlioli, e disse loro: "Siate fecondi e moltiplicatevi e riempite la terra.1 ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ
2 Il timore di voi e il terrore di voi sia in tutte le fiere della terra, in tutti i volatili del cielo. Tutto ciò che striscia sul suolo e tutti i pesci del mare sono dati in vostro potere.2 ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו
3 Ogni essere che si muove e ha vita sarà vostro cibo; tutto questo vi do, come già l'erba verde.3 כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל
4 Soltanto non mangerete la carne che ha in sé il suo sangue.4 אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו
5 Certamente del sangue vostro, ossia della vita vostra, io domanderò conto: ne domanderò conto ad ogni animale; della vita dell'uomo io domanderò conto alla mano dell'uomo, alla mano d'ogni suo fratello!5 ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם
6 Chi sparge il sangue di un uomo, per mezzo di un uomo il suo sangue sarà sparso; perché quale immagine di Dio ha Egli fatto l'uomo.6 שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם
7 Quanto a voi, siate fecondi e moltiplicatevi; brulicate sulla terra e soggiogatela".7 ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה
8 Poi Dio disse a Noè e ai suoi figlioli:8 ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר
9 "Quanto a me, ecco che io stabilisco la mia alleanza con voi e con la vostra progenie dopo di voi,9 ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם
10 e con ogni essere vivente che è con voi: con i volatili, con il bestiame e con tutte le fiere della terra che sono con voi, da tutti gli animali che sono usciti dall'arca a tutte le fiere della terra.10 ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ
11 Io stabilisco la mia alleanza con voi, che non sarà più distrutta alcuna carne a causa delle acque del diluvio, né più verrà il diluvio a sconvolgere la terra".11 והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ
12 Poi Dio disse: "Questo è il segno dell'alleanza che io pongo tra me e voi e ogni essere vivente che è con voi, per tutte le generazioni future:12 ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם
13 io pongo il mio arco nelle nubi, ed esso sarà un segno di alleanza fra me e la terra.13 את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ
14 E quando io accumulerò le nubi sopra la terra e apparirà l'arco nelle nubi,14 והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן
15 allora mi ricorderò della mia alleanza, la quale sussiste tra me e voi ed ogni anima vivente in qualsiasi carne e le acque non diverranno mai più un diluvio per distruggere ogni carne.15 וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר
16 L'arco apparirà nelle nubi e io lo guarderò per ricordare l'alleanza eterna tra Dio e ogni anima vivente in ogni carne che vi è sulla terra".16 והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ
17 Poi Dio disse a Noè: "Questo è il segno dell'alleanza che io ho stabilito tra me e ogni carne che vi è sulla terra".17 ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ
18 I figli di Noè che uscirono dall'arca furono: Sem, Cam e Iafet; e Cam è il padre di Canaan.18 ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען
19 Questi tre sono i figlioli di Noè, e da questi fu popolata tutta la terra.19 שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ
20 Or Noè incominciò a far l'agricoltore e piantò una vigna.20 ויחל נח איש האדמה ויטע כרם
21 Bevuto del vino, si inebriò e si scoprì in mezzo alla sua tenda.21 וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה
22 Or Cam, padre di Canaan, vide la nudità del padre suo e uscì a dirlo ai suoi due fratelli.22 וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ
23 Allora Sem e Iafet presero il mantello, se lo misero ambedue sulle spalle e, camminando a ritroso, coprirono la nudità del loro padre: e siccome avevano le loro facce rivolte dalla parte opposta, non videro la nudità del loro padre.23 ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו
24 Quando Noè, risvegliatosi dalla sua ebbrezza, seppe quanto gli aveva fatto il suo figliolo minore,24 וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן
25 disse: "Sia maledetto Canaan! Sia schiavo infimo dei fratelli suoi".25 ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו
26 Disse poi: "Benedetto sia il Signore, Dio di Sem! Ma sia Canaan suo schiavo!26 ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו
27 Dio dilati Iafet e dimori nelle tende di Sem! Ma sia Canaan suo schiavo!".27 יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו
28 Noè visse, dopo il diluvio, trecentocinquant'anni.28 ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה
29 E l'intera vita di Noè fu di novecentocinquant'anni, poi morì.29 ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת