Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Galatians 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDOUAI-RHEIMS
1 Paul, an Apostle, not from men and not through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead,1 Paul, an apostle, not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead,
2 and all the brothers who are with me: to the churches of Galatia.2 And all the brethren who are with me, to the churches of Galatia.
3 Grace and peace to you from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,3 Grace be to you, and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 who gave himself on behalf of our sins, so that he might deliver us from this present wicked age, according to the will of God our Father.4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present wicked world, according to the will of God and our Father:
5 To him is glory forever and ever. Amen.5 To whom is glory for ever and ever. Amen.
6 I wonder that you have been so quickly transferred, from him who called you into the grace of Christ, over to another gospel.6 I wonder that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, unto another gospel.
7 For there is no other, except that there are some persons who disturb you and who want to overturn the Gospel of Christ.7 Which is not another, only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
8 But if anyone, even we ourselves or an Angel from Heaven, were to preach to you a gospel other than the one that we have preached to you, let him be anathema.8 But though we, or an angel from heaven, preach a gospel to you besides that which we have preached to you, let him be anathema.
9 Just as we have said before, so now I say again: If anyone has preached a gospel to you, other than that which you have received, let him be anathema.9 As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema.
10 For am I now persuading men, or God? Or, am I seeking to please men? If I still were pleasing men, then I would not be a servant of Christ.10 For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? If I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
11 For I would have you understand, brothers, that the Gospel which has been preached by me is not according to man.11 For I give you to understand, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
12 And I did not receive it from man, nor did I learn it, except through the revelation of Jesus Christ.12 For neither did I receive it of man, nor did I learn it; but by the revelation of Jesus Christ.
13 For you have heard of my former behavior within Judaism: that, beyond measure, I persecuted the Church of God and fought against Her.13 For you have heard of my conversation in time past in the Jews' religion: how that, beyond measure, I persecuted the church of God, and wasted it.
14 And I advanced in Judaism beyond many of my equals among my own kind, having proven to be more abundant in zeal toward the traditions of my fathers.14 And I made progress in the Jews' religion above many of my equals in my own nation, being more abundantly zealous for the traditions of my fathers.
15 But, when it pleased him who, from my mother’s womb, had set me apart, and who has called me by his grace,15 But when it pleased him, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
16 to reveal his Son within me, so that I might evangelize him among the Gentiles, I did not next seek the consent of flesh and blood.16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, immediately I condescended not to flesh and blood.
17 Neither did I go to Jerusalem, to those who were Apostles before me. Instead, I went into Arabia, and next I returned to Damascus.17 Neither went I to Jerusalem, to the apostles who were before me: but I went into Arabia, and again I returned to Damascus.
18 And then, after three years, I went to Jerusalem to see Peter; and I stayed with him for fifteen days.18 Then, after three years, I went to Jerusalem, to see Peter, and I tarried with him fifteen days.
19 But I saw none of the other Apostles, except James, the brother of the Lord.19 But other of the apostles I saw none, saving James the brother of the Lord.
20 Now what I am writing to you: behold, before God, I am not lying.20 Now the things which I write to you, behold, before God, I lie not.
21 Next, I went into the regions of Syria and Cilicia.21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia.
22 But I was unknown by face to the churches of Judea, which were in Christ.22 And I was unknown by face to the churches of Judea, which were in Christ:
23 For they had only heard that: “He, who formerly persecuted us, now evangelizes the faith which he once fought.”23 But they had heard only: He, who persecuted us in times past, doth now preach the faith which once he impugned:
24 And they glorified God in me.24 And they glorified God in me.