Jó 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Spiritus meus attenuatus est, dies mei exstincti, et solum mihi superest sepulcrum. | 1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will left for me. |
2 Nonne irrisiones circumdant me, et in amaritudinibus moratur oculus meus? | 2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness. |
3 Pone pignus pro me iuxta te; et quis umquam spondens percutiet manum meam? | 3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me. |
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina; propterea non exaltabuntur. | 4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised. |
5 Praedam pollicetur sociis, sed oculi filiorum eius deficient. | 5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint. |
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi et conspuendum in faciem. | 6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence. |
7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in umbram redacta sunt. | 7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing. |
8 Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra impium excitabitur. | 8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite. |
9 Et tenebit iustus viam suam, et mundus manibus addet fortitudinem. | 9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength. |
10 Igitur omnes vos convertimini et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem. | 10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom. |
11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt et desideria cordis mei. | 11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart. |
12 Noctem verterunt in diem; et rursum post tenebras properat lux. | 12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness. |
13 Si sustinuero, infernus domus mea est; et in tenebris stravi lectulum meum. | 13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. |
14 Putredini dixi: Pater meus es!; Mater mea et soror mea! vermibus. | 14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.” |
15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea, et patientiam meam quis considerat? | 15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience? |
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea; simul in pulvere erit requies mihi? ”. | 16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? |