Giobbe 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Erre Jób így válaszolt: |
2 “ Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia. | 2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség? |
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim haec, quae nostis, ignorat? | 3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok? |
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas. | 4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát! |
5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede. | 5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott. |
6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua. | 6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe. |
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te, et volatilia caeli, et indicabunt tibi. | 7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked, |
8 Loquere terrae, et docebit te; et narrabunt pisces maris. | 8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai. |
9 Quis ignorat in omnibus his quod manus Domini hoc fecerit? | 9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta. |
10 In cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis. | 10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke! |
11 Nonne auris verba diiudicat, et palatum cibum sibi gustat? | 11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye! |
12 In senibus est sapientia, et in longaevis prudentia. | 12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’. |
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intellegentiam. | 13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság. |
14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet; si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat. | 14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa. |
15 Si continuerit aquas, arescent; et, si emiserit eas, subvertent terram. | 15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet. |
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem et eum qui decipitur. | 16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt; |
17 Inducit consiliarios spoliatos et iudices in stuporem. | 17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét; |
18 Balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum. | 18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra; |
19 Inducit sacerdotes spoliatos et optimates supplantat, | 19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat. |
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens. | 20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét. |
21 Effundit despectionem super principes et cingulum fortium relaxat. | 21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat. |
22 Qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis. | 22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát; |
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas et subversas in integrum restituit. | 23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja; |
24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos et errare eos faciet per invium desertum. | 24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton; |
25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios. | 25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket. |