Giobbe 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Job tomó la palabra y dijo: |
2 “ Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia. | 2 En verdad, vosotros sois el pueblo, con vosotros la Sabiduría morirá. |
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim haec, quae nostis, ignorat? | 3 Yo también sé pensar como vosotros, no os cedo en nada: ¿a quién se le ocultan esas cosas? |
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas. | 4 La irrisión de su amigo, eso soy yo, cuando grito hacia Dios para obtener repuesta. ¡Irrisión es el justo perfecto! |
5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede. | 5 «¡Al infortunio, el desprecio! - opinan los dichosos -; ¡un golpe más a quien vacila!» |
6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua. | 6 Mientras viven en paz las tiendas de los salteadores, en plena seguridad los que irritan a Dios, los que meten a Dios en su puño! |
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te, et volatilia caeli, et indicabunt tibi. | 7 Pero interroga a las bestias, que te instruyan, a las aves del cielo, que te informen. |
8 Loquere terrae, et docebit te; et narrabunt pisces maris. | 8 Te instruirán los reptiles de la tierra, te enseñarán los peces del mar. |
9 Quis ignorat in omnibus his quod manus Domini hoc fecerit? | 9 Pues entre todos ellos, ¿quién ignora que la mano de Dios ha hecho esto? |
10 In cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis. | 10 El, que tiene en su mano el alma de todo ser viviente y el soplo de toda carne de hombre. |
11 Nonne auris verba diiudicat, et palatum cibum sibi gustat? | 11 ¿No es el oído el que aprecia los discursos, como el paladar saborea los manjares? |
12 In senibus est sapientia, et in longaevis prudentia. | 12 ¿No está entre los ancianos el saber, en los muchos años la inteligencia? |
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intellegentiam. | 13 Pero con él sabiduría y poder, de él la inteligencia y el consejo. |
14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet; si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat. | 14 Si él destruye, no se puede edificar; si a alguno encierra, no se puede abrir. |
15 Si continuerit aquas, arescent; et, si emiserit eas, subvertent terram. | 15 Si retiene las aguas, sobreviene sequía, si las suelta, avasallan la tierra. |
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem et eum qui decipitur. | 16 Con él la fuerza y la agudeza; suyos son seducido y seductor. |
17 Inducit consiliarios spoliatos et iudices in stuporem. | 17 A los consejeros hace él andar descalzos, y entontece a los jueces. |
18 Balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum. | 18 Desata la banda de los reyes y les pasa una soga por los lomos. |
19 Inducit sacerdotes spoliatos et optimates supplantat, | 19 Hace andar descalzos a los sacerdotes y derriba a los que están más firmes. |
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens. | 20 Quita el habla a los más hábiles y a los ancianos arrebata el juicio. |
21 Effundit despectionem super principes et cingulum fortium relaxat. | 21 Sobre los nobles vierte el menosprecio y suelta la correa de los fuertes. |
22 Qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis. | 22 Revela la profundidad de las tinieblas, y saca a la luz la sombra. |
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas et subversas in integrum restituit. | 23 Levanta a las naciones y luego las destruye, ensancha a los pueblos y luego los suprime. |
24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos et errare eos faciet per invium desertum. | 24 Quita el ánimo a los jefes del país, los hace vagar por desierto sin camino; |
25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios. | 25 y andan a tientas en tinieblas, sin luz, se tambalean como un ebrio. |