Psalms 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 [For the choirmaster To the tune 'The decree is a lily' In a quiet voice Of David To be learnt When hewas at war with Aram-Naharaim and Aram-Zobah, and Joab marched back to destroy twelve thousand Edomitesin the Val ey of Salt] God, you have rejected us, broken us, you were angry, come back to us! | 1 Zborovođi. Po napjevu »Ljiljan svjedočanstva«. Miktam. Davidov. |
| 2 You made the earth tremble, split it open; now mend the rifts, it is tottering stil . | 2 Kad je David izišao protiv Aram Naharajima i protiv Aram Sobe i kad je Joab na povratku potukao dvanaest tisuća Edomaca u Slanoj dolini. |
| 3 You have forced your people to drink a bitter draught, forced us to drink a wine that made us reel. | 3 Bože, ti nas odbâcî i bojne nam redove probî, razjari se, a sad nas opet vrati! |
| 4 You gave a signal to those who fear you to let them escape out of range of the bow.Pause | 4 Potrese zemlju, rasječe je, zatvori joj usjeline jer se poljuljala. |
| 5 To rescue those you love, save with your right hand and answer us. | 5 Zlu si kob na svoj narod navalio, napio nas vinom omamnim. |
| 6 God has spoken from his sanctuary, 'In triumph I wil divide up Shechem, and share out the Valley ofSuccoth. | 6 Al’ si i stijeg dao vjernicima svojim da umaknu lûku dušmanskom. |
| 7 'Mine is Gilead, mine Manasseh, Ephraim the helmet on my head, Judah my commander's baton, | 7 Da ti se ljubimci izbave, desnicom pomozi, usliši nas! |
| 8 'Moab a bowl for me to wash in, on Edom I plant my sandal. Now try shouting "Victory!" over me,Philistia!' | 8 Bog reče u svom svetištu: »Šekem ću razdijelit’ kličući, dolinu Sukot izmjeriti. |
| 9 Who wil lead me against a fortified city, who wil guide me into Edom, | 9 Moj je Gilead, moj Manaše, Efrajim mi kaciga, Judeja žezlo moje! |
| 10 if not you, the God who has rejected us? God, you no longer march with our armies. | 10 Moab je sud iz kojeg se umivam, na Edom ću baciti obuću, nad Filistejcem slavit’ pobjedu!« |
| 11 Bring us help in our time of crisis, any human help is worthless. | 11 Tko će me dovesti do utvrđena grada, tko će me dovesti do Edoma? |
| 12 With God we shal do deeds of valour, he wil trample down our enemies. | 12 Zar nećeš ti, o Bože, što nas odbaci? Zar više nećeš, Bože, s četama našim? |
| 13 Pomozi nam protiv dušmana, jer ljudska je pomoć ništavna! | |
| 14 S pomoću Božjom hrabro ćemo se boriti, a on će zgaziti naše dušmane. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ