SCRUTATIO

Venerdi, 10 luglio 2026 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Psalms 58


font
NEW JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice] Divine as you are, do you trulygive upright verdicts? do you judge fairly the children of Adam?1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Não destruas..." De Davide. Micktãm. Quando Saul mandou vigiar a sua casa para o matar.
2 No! You devise injustice in your hearts, and with your hands you administer tyranny on the earth.2 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me dos que se levantam contra mim.
3 Since the womb they have gone astray, the wicked, on the wrong path since their birth, with theirunjust verdicts.3 Livra-me dos que praticam a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
4 They are poisonous as any snake, deaf as an adder that blocks its ears4 Eis, com efeito, que armam ciladas à minha vida, conspiram contra mim os poderosos. Não há crime em mim nem pecado, ó Senhor:
5 so as not to hear the magician's music, however skilful his spel s.5 sem que eu tenha culpa, irrompem e agridem-me. Desperta, vem ao meu encontro e considera (a minha inocência),
6 God, break the teeth in their mouths, snap off the fangs of these young lions, Yahweh.6 pois tu, Senhor dos exércitos, és o Deus de Israel. Desperta, castiga todos esses povos, não tenhas piedade de nenhum desses pérfidos.
7 May they drain away like water running to waste, may they wither like trampled grass,7 Voltam à tarde, ladram com o cães e percorrem a cidade;
8 like the slug that melts as it moves or a still-born child that never sees the sun.8 Eis que se vangloriam com a sua boca, há injúrias nos seus lábios: "Pois quem é que nos ouve?"
9 Before they sprout thorns like the bramble, green or burnt up, may retribution whirl them away.9 Mas tu, Senhor, estás a rir-te deles, zombas de todas essas gentes.
10 The upright wil rejoice to see vengeance done, and wil bathe his feet in the blood of the wicked.10 Força minha, para ti me volto, porque tu, ó Deus, és a minha cidadela
11 'So', people wil say, 'the upright does have a reward; there is a God to dispense justice on earth.'11 Deus meu, misericórdia minha. Venha Deus em meu auxílio, faça que eu me deleite com a derrota dos meus inimigos.
12 Mata-os, ó Deus; para que não sirvam de tropeço ao meu povo, desbarata-os e derriba-os com a tua força, ó Senhor nosso escudo.
13 Um pecado da sua boca, é cada palavra dos seus lábios; e fiquem presos na sua mesma soberba, e nas execrações e mentiras que dizem.
14 Extermina-os na tua indignação, extermina-os, para que não mais existam, a fim de que se saiba que Deus reina sobre Jacob e até aos confins da terra.
15 Voltam à tarde; ladram com o cães e percorrem a cidade;
16 Vagueiam à busca de comer; se não se fartarem, soltam uivos.
17 Eu, porém, contarei a tua fortaleza, e de manhã exultarei em tua misericórdia, porque foste um amparo para mim, e um refúgio no dia da minha angústia.
18 Eu te cantarei salmos, força minha, porque tu, ó Deus, és a minha defesa, o meu Deus, a minha misericórdia.