Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo (מכתב ראשון לטימותי) 6


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 ואנחנו כעזרים נזהירה אתכם שלא תקבלו לריק את חסד אלהים1 E poiché siamo suoi collaboratori, vi esortiamo a non accogliere invano la grazia di Dio.
2 כי הוא אומר בעת רצון עניתיך וביום ישועה עזרתיך הנה עתה עת רצון הנה עתה יום ישועה2 Egli dice infatti: Al momento favorevole ti ho esaudito e nel giorno della salvezza ti ho aiutato. Ecco adesso il momento favorevole, ecco ora il giorno della salvezza!
3 ואין אנחנו נתנים מכשול במאומה פן יהיה שרותנו לנאצה3 Noi non diamo motivo di scandalo a nessuno, perché non venga biasimato il nostro ministero;
4 כי אם נראה בכל דבר כמשרתי אלהים בסבלנות רבה בלחץ ובצרות ובמצוקות4 ma in ogni cosa ci presentiamo come ministri di Dio, con molta fortezza, nelle tribolazioni, nelle angustie, nelle ansie,
5 במכות ובמוסרות ובמהומות בתלאות בשקידות ובצומות5 nelle percosse, nelle carceri, nelle sommosse, nelle fatiche, nelle veglie, nei digiuni;
6 בטהרה ובדעת ובארך רוח ובחסד וברוח הקדש ובאהבה לא צבועה6 con purezza, sapienza, longanimità, benevolenza, spirito di santità, amore sincero;
7 בדבר האמת ובגבורת אלהים בכלי נשק הצדקה מימין ומשמאל7 con parole di verità, con la potenza di Dio; con le armi della giustizia nella destra e nella sinistra;
8 בכבוד ובקלון בשם רע ובשם טוב כמתעים ובכל זאת נאמנים8 nella gloria e nel disprezzo, nella cattiva fama e nella buona; ritenuti mendaci e invece veritieri;
9 כאינם ידועים וגם ידועים כמתים והננו חיים כמיסרים ולא מומתים9 come ignoti, eppure conosciuti; moribondi, eppure viviamo; castigati, ma non messi a morte;
10 כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל10 afflitti, eppure sempre lieti; poveri, mentre arricchiamo molti; gente che non ha nulla, mentre possediamo tutto!
11 פינו פתוח לכם אנשי קורנתוס ורחב לבנו11 La nostra bocca vi ha parlato apertamente e il nostro cuore si è dilatato per voi, o Corinzi.
12 לא צר מקומכם בנו אך צר המקום במעיכם12 Non siete davvero allo stretto in noi; è nei vostri cuori che state allo stretto.
13 והיה זה גמולי כמו אל בנים אנכי מדבר אם תרחיבו לבבכם גם אתם13 Rendeteci il contraccambio! Parlo come a figli, dilatate il cuore anche voi!
14 אל תהיו משכי על זר עם חסרי אמונה כי אי זה שתפות יש לצדקה עם העול ואי זה התחברות לאור עם החשך14 Non lasciatevi legare al giogo estraneo degli infedeli. Quale rapporto ci può essere tra la giustizia e l'empietà, o quale comunione tra la luce e le tenebre?
15 ואי זה הסכמה למשיח עם בליאל או מה חלק המאמין עם שאיננו מאמין15 Quale armonia tra Cristo e Beliar, quale società tra un fedele e un infedele,
16 ואי זה דבק יש להיכל אלהים עם האלילים כי אתם היכל אלהים חיים כמו שאמר האלהים ושכנתי והתהלכתי בתוכם והייתי להם לאלהים והם יהיו לי לעם16 quale accordo tra il tempio di Dio e gli idoli? Perché noi siamo il tempio del Dio vivente, come egli ha detto: Abiterò e camminerò in mezzo a loro, e sarò il loro Dio ed essi il mio popolo.
17 על כן צאו מתוכם והברו נאם יהוה וטמא אל תגעו ואני אקבץ אתכם17 Perciò uscite di mezzo a loro e mettetevi in disparte, dice il Signore, non toccate nulla d'impuro. E io vi accoglierò
18 והייתי לכם לאב ואתם תהיו לי לבנים ולבנות נאם יהוה צבאות18 e sarò per voi un padre, e voi sarete per me figli e figlie, dice il Signore onnipotente.