Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo (מכתב ראשון לטימותי) 6


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 ואנחנו כעזרים נזהירה אתכם שלא תקבלו לריק את חסד אלהים1 Or come cooperatori noi ti esortiamo, che non riceviate in vano la grazia, di Dio.
2 כי הוא אומר בעת רצון עניתיך וביום ישועה עזרתיך הנה עתה עת רצון הנה עתה יום ישועה2 Imperocché egli dice: ti esaudii nel tempo accettevole, e nel giorno di salute ti porsi soccorso. Ecco ora il tempo accettevole, ecco ora il giorno della salute:
3 ואין אנחנו נתנים מכשול במאומה פן יהיה שרותנו לנאצה3 Non dando noi ad alcuno occasione d'inciampo, affinchè vituperato non sia il nostro ministero:
4 כי אם נראה בכל דבר כמשרתי אלהים בסבלנות רבה בלחץ ובצרות ובמצוקות4 Ma diportiamoci in tutte le cose, come ministri di Dio, con molta pazienza, nelle titolazioni, nelle necessità, nelle angustie,
5 במכות ובמוסרות ובמהומות בתלאות בשקידות ובצומות5 Nelle battiture, nelle prigionie, nelle sedizioni, nelle fatiche, nelle vigilie, ne' digiuni,
6 בטהרה ובדעת ובארך רוח ובחסד וברוח הקדש ובאהבה לא צבועה6 Con la castità, con la scienza, con la mansuetudine, con la soavità, con lo Spirito santo, con la carità non simulata,
7 בדבר האמת ובגבורת אלהים בכלי נשק הצדקה מימין ומשמאל7 Con la parola di verità, con la virtù di Dio, con le armi della giustizia a destra, ed a sinistra;
8 בכבוד ובקלון בשם רע ובשם טוב כמתעים ובכל זאת נאמנים8 Per mezzo della gloria, e della ignominia; per mezzo dell'infamia, e del buon nome: come seduttori, eppur veraci: come ignoti, ma pur conosciuti:
9 כאינם ידועים וגם ידועים כמתים והננו חיים כמיסרים ולא מומתים9 Come moribondi, ed ecco, che siamo vivi: come gastigati, ma non uccisi:
10 כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל10 Quasi malinconici, e pur sempre allegri: quasi mendichi, ma che molti facciamo ricchi: quasi destituti di tutto, e possessori di ogni cosa.
11 פינו פתוח לכם אנשי קורנתוס ורחב לבנו11 La nostra bocca è aperta pur voi, o Corinti, il cuor nostro è dilatato.
12 לא צר מקומכם בנו אך צר המקום במעיכם12 Voi non siete allo stretto dentro di noi: ma siete in istrettezza nelle vostre viscere:
13 והיה זה גמולי כמו אל בנים אנכי מדבר אם תרחיבו לבבכם גם אתם13 Ma per egual contraccambio (parlo come a' figliuoli) dilatatevi anche voi.
14 אל תהיו משכי על זר עם חסרי אמונה כי אי זה שתפות יש לצדקה עם העול ואי זה התחברות לאור עם החשך14 Non vogliate unirvi a uno stesso giogo con gl' infedeli. Imperocché qual consorzio della giustizia con la iniquità? O qual società della luce con le tenebre?
15 ואי זה הסכמה למשיח עם בליאל או מה חלק המאמין עם שאיננו מאמין15 E qual concerto di Cristo con Belial? O che ha di comune il fedele con l'infedele?
16 ואי זה דבק יש להיכל אלהים עם האלילים כי אתם היכל אלהים חיים כמו שאמר האלהים ושכנתי והתהלכתי בתוכם והייתי להם לאלהים והם יהיו לי לעם16 E qual consuonanza ha il tempio di Dio co' simolacri? Imperocché voi siete tempio di Dio vivo, come dice Dio: abiterò in essi, e camminerò tra di loro, e sarò loro Dio, ed eglino saranno mio popolo.
17 על כן צאו מתוכם והברו נאם יהוה וטמא אל תגעו ואני אקבץ אתכם17 Per la qual cosa uscite di mezzo ad essi, e separatevene (dice il Signore) e non toccate l'immondo:
18 והייתי לכם לאב ואתם תהיו לי לבנים ולבנות נאם יהוה צבאות18 Ed io vi accoglierò: e sarovvi padre, e voi mi sarete figli, e figlie, dice il Signore onnipotente.