Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Tessalonicesi (מכתב שני לסלוניקים) 15


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 ואני אחי אודיעכם את הבשורה אשר בשרתי אתכם אשר גם קבלתם אתה וגם עמדתם בה1 And so I make known to you, brothers, the Gospel that I preached to you, which you also received, and on which you stand.
2 אשר גם תושעו בה אם תחזיקו בדבר אשר בשרתי אתכם אך אם לא לשוא האמנתם2 By the Gospel, too, you are being saved, if you hold to the understanding that I preached to you, lest you believe in vain.
3 כי מסרתי לכם בראשונה את אשר גם קבלתי כי המשיח מת בעד חטאתינו כפי הכתובים3 For I handed on to you, first of all, what I also received: that Christ died for our sins, according to the Scriptures;
4 וכי נקבר וכי הוקם ביום השלישי כפי הכתובים4 and that he was buried; and that he rose again on the third day, according to the Scriptures;
5 וכי נראה אל כיפא ואחריו אל שנים העשר5 and that he was seen by Cephas, and after that by the eleven.
6 ואחרי כן נראה ליותר מחמש מאות אחים כאחד אשר רבם עודם בחיים ומקצתם ישנו6 Next he was seen by more than five hundred brothers at one time, many of whom remain, even to the present time, although some have fallen asleep.
7 ואחרי כן נראה אל יעקב ואחריו אל כל השליחים7 Next, he was seen by James, then by all the Apostles.
8 ואחרי כלם נראה גם אלי כמו אל הנפל8 And last of all, he was seen also by me, as if I were someone born at the wrong time.
9 כי אני הצעיר בשליחים ואינני כדי להקרא שליח באשר רדפתי את קהל האלהים9 For I am the least of the Apostles. I am not worthy to be called an Apostle, because I persecuted the Church of God.
10 אבל בחסד אלהים הייתי מה שהייתי וחסדו עלי לא היה לריק כי יותר מכלם עבדתי ולא אני כי אם חסד אלהים אשר עמדי10 But, by the grace of God, I am what I am. And his grace in me has not been empty, since I have labored more abundantly than all of them. Yet it is not I, but the grace of God within me.
11 והנה גם אני גם המה ככה משמיעים וככה האמנתם11 For whether it is I or they: so we preach, and so you have believed.
12 ואם הגד הגד כי הוקם המשיח מן המתים איך יאמרו אנשים מכם כי אין תחיה למתים12 Now if Christ is preached, that he rose again from the dead, how is it that some among you say that there is no resurrection of the dead?
13 אם אין תחיה למתים גם המשיח לא הוקם13 For if there is no resurrection of the dead, then Christ has not risen.
14 ואם המשיח לא הוקם כי עתה ריק שמועתנו וגם ריק אמונתכם14 And if Christ has not risen, then our preaching is useless, and your faith is also useless.
15 וגם נמצא עדי שקר לאלהים יען אשר העידנו את האלהים כי הקים את המשיח אשר לא הקימו אם אמת הוא שהמתים לא יקומו15 Then, too, we would be found to be false witnesses of God, because we would have given testimony against God, saying that he had raised up Christ, when he had not raised him up, if, indeed, the dead do not rise again.
16 כי אם המתים לא יקומו גם המשיח לא קם16 For if the dead do not rise again, then neither has Christ risen again.
17 ואם המשיח לא קם הבל אמונתכם ועודכם בחטאתיכם17 But if Christ has not risen, then your faith is vain; for you would still be in your sins.
18 אזי גם אשר ישנו במשיח אבד אבדו18 Then, too, those who have fallen asleep in Christ would have perished.
19 ואם בחיים האלה לבד בטחים אנחנו במשיח אמללים אנחנו מכל אדם19 If we have hope in Christ for this life only, then we are more miserable than all men.
20 ועתה המשיח הוקם מן המתים ויהי לראשית הישנים20 But now Christ has risen again from the dead, as the first-fruits of those who sleep.
21 כי אחרי אשר בא המות על ידי אדם אחד גם תחית המתים באה על ידי אדם אחד21 For certainly, death came through a man. And so, the resurrection of the dead came through a man
22 כי כאשר באדם מתים כלם כן גם יחיו כלם במשיח22 And just as in Adam all die, so also in Christ all will be brought to life,
23 וכל אחד ואחד בסדרו ראשית כלם המשיח ואחרי כן אשר הם למשיח בבואו23 but each one in his proper order: Christ, as the first-fruits, and next, those who are of Christ, who have believed in his advent.
24 ואחרי כן הקץ כשימסר את המלכות אל האלהים האב אחרי בטלו כל משרה וכל שלטן וגבורה24 Afterwards is the end, when he will have handed over the kingdom to God the Father, when he will have emptied all principality, and authority, and power.
25 כי הוא מלך ימלך עד כי ישית את כל איביו תחת רגליו25 For it is necessary for him to reign, until he has set all his enemies under his feet.
26 ואחרון האיבים אשר יבטל הוא המות26 Lastly, the enemy called death shall be destroyed. For he has subjected all things under his feet. And although he says,
27 כי כל שת תחת רגליו ובאמרו כל הושת תחתיו ברור הוא שהשת כל תחתיו איננו בכלל27 “All things have been subjected to him,” without doubt he does not include the One who has subjected all things to him.
28 וכאשר יושת הכל תחתיו אז הבן גם הוא יושת תחת השת כל תחתיו למען יהיה האלהים הכל בכל28 And when all things will have been subjected to him, then even the Son himself will be subjected to the One who subjected all things to him, so that God may be all in all.
29 כי מה יעשו הנטבלים בעד המתים אם אמת הוא שהמתים קום לא יקומו למה זה יטבלו בעד המתים29 Otherwise, what will those who are being baptized for the dead do, if the dead do not rise again at all? Why then are they being baptized for them?
30 ולמה זה אנחנו בסכנה בכל שעה30 Why also do we endure trials every hour?
31 בתהלתנו אשר יש לי במשיח ישוע אדנינו מעיד אני עלי כי מת אנכי בכל יום ויום31 Daily I die, by means of your boasting, brothers: you whom I have in Christ Jesus our Lord.
32 אם לפי ררכו של אדם נלחמתי עם החיות הרעות באפסוס מה תועלת יש לי אם המתים לא יקומו נאכלה ונשתה כי מחר נמות32 If, according to man, I fought with the beasts at Ephesus, how would that benefit me, if the dead do not rise again? “Let us eat and drink, for tomorrow we shall die.”
33 אל נא תתעו חברת אנשים רעים משחתת מדות טבות33 Do not be led astray. Evil communication corrupts good morals.
34 הקיצו במישרים משכרון ואל תחטאו כי יש אנשים אשר אין בהם דעת אלהים לבשתכם אני אמר זאת34 Be vigilant, you just ones, and do not be willing to sin. For certain persons have an ignorance of God. I say this to you with respect.
35 ואם יאמר איש איך יקומו המתים ובאי זה גוף יבואו35 But someone may say, “How do the dead rise again?” or, “What type of body do they return with?”
36 אתה הסכל הן מה שתזרע לא יחיה בלתי אם ימות36 How foolish! What you sow cannot be brought back to life, unless it first dies.
37 ומה שתזרע אינך זרע את הגוף אשר יהיה כי אם כגרגר ערם של חטה או של אחד הזרעים37 And what you sow is not the body that will be in the future, but a bare grain, such as of wheat, or of some other grain.
38 והאלהים יתן לו גוף כפי רצונו ולכל זרע וזרע את גופו למינהו38 For God gives it a body according to his will, and according to each seed’s proper body.
39 לא כל הבשר באשר אחד הוא כי מין אחר הוא בשר האדם ומין אחר בשר הבהמה ומין אחר בשר הדגה ומין אחר בשר העוף39 Not all flesh is the same flesh. But one is indeed of men, another truly is of beasts, another is of birds, and another is of fish.
40 ויש גופות שבשמים וגופות שבארץ אבל אחר הוא כבוד הגופות שבשמים וגופות שבארץ אבל אחר הוא כבוד הגופות שבשמים ואחר הוא כבוד הגופות שבארץ40 Also, there are heavenly bodies and earthly bodies. But while the one, certainly, has the glory of heaven, the other has the glory of earth.
41 אחר הוא כבוד השמש ואחר הוא כבוד הירח ואחר הוא כבוד הכוכבים כי כוכב מכוכב נבדל בכבודו41 One has the brightness of the sun, another the brightness of the moon, and another the brightness of the stars. For even star differs from star in brightness.
42 וכן גם בתחיה המתים הן יזרע בכליון ויקום בלא כליון42 So it is also with the resurrection of the dead. What is sown in corruption shall rise to incorruption.
43 יזרע בבזיון ויקום בכבוד יזרע בחלשה ויקום בגבורה43 What is sown in dishonor shall rise to glory. What is sown in weakness shall rise to power.
44 יזרע גוף נפשי ויקום גוף רוחני יש גוף נפשי ויש גוף רוחני44 What is sown with an animal body shall rise with a spiritual body. If there is an animal body, there is also a spiritual one.
45 כן גם כתוב ויהי האדם הוא אדם הראשון לנפש חיה אדם האחרון לרוח מחיה45 Just as it was written that the first man, Adam, was made with a living soul, so shall the last Adam be made with a spirit brought back to life.
46 אבל לא של הרוח היא הראשונה אלא של הנפש ואחרי כן של הרוח46 So what is, at first, not spiritual, but animal, next becomes spiritual.
47 האדם הראשון מן האדמה הוא של עפר והאדם השני הוא האדון מן השמים47 The first man, being earthly, was of the earth; the second man, being heavenly, will be of heaven.
48 וכמו אשר הוא מעפר ככה גם אשר הם מעפר וכמו אשר הוא מן השמים ככה גם אשר הם מן השמים48 Such things as are like the earth are earthly; and such things as are like the heavens are heavenly.
49 וכאשר לבשנו דמות האדם אשר מעפר כן נלבש גם דמות האדם אשר מן השמים49 And so, just as we have carried the image of what is earthly, let us also carry the image of what is heavenly.
50 וזאת אני אמר אחי כי בשר ודם לא יוכל לרשת את מלכות האלהים ואשר יכלה לא יירש את אשר לא יכלה50 Now I say this, brothers, because flesh and blood is not able to possess the kingdom of God; neither will what is corrupt possess what is incorrupt.
51 הנה סוד אגידה לכם הן לא כלנו נישן המות אבל כלנו נתחלף51 Behold, I tell you a mystery. Certainly, we shall all rise again, but we shall not all be transformed:
52 ברגע אחד כהרף עין כתקע השופר האחרון כי יתקע בשופר והמתים יחיו בלי כליון ואנחנו נתחלף52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will rise up, incorruptible. And we shall be transformed.
53 כי מה שעתה לכליון לבוש ילבש אל כליון ואמר ימות יבוש ילבש אל מות53 Thus, it is necessary for this corruptibility to be clothed with incorruptibility, and for this mortality to be clothed with immortality.
54 וכשילבש מה שעתה לכליון אל כליון ומה שעתה למות ילבש אל מות אז יהיה דבר הכתוב בלע המות לנצח54 And when this mortality has been clothed with immortality, then the word that was written shall occur: “Death is swallowed up in victory.”
55 איה עקצף המות איה שאול בצחונך55 “O death, where is your victory? O death, where is your sting?”
56 עקץ המות הוא החטא וכח החטא היא התורה56 Now the sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 אבל תודות לאלהים אשר נתן לנו הנצחון על ידי אדנינו ישוע המשיח57 But thanks be to God, who has given us victory through our Lord Jesus Christ.
58 על כן אחי חביבי התכוננו בל תמוטו והעדיפו בכל עת במעשה אדנינו מדעתכם כי לא לריק עמלכם באדנינו58 And so, my beloved brothers, be steadfast and unmovable, abounding always in the work of the Lord, knowing that your labor is not useless in the Lord.