Isaiah (ישעיה) - Isaia 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך | 1 Del maestro de coro. Para oboes y arpa. Salmo. De David. |
2 אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון | 2 Te doy gracias, Yahveh, de todo corazón, cantaré todas tus maravillas; |
3 בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך | 3 quiero alegrarme y exultar en ti, salmodiar a tu nombre, Altísimo. |
4 כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק | 4 Mis enemigos retroceden, flaquean, perecen delante de tu rostro; |
5 גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד | 5 pues tú has llevado mi juicio y mi sentencia, sentándote en el trono cual juez justo. |
6 האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה | 6 Has reprimido a las gentes, has perdido al impío, has borrado su nombre para siempre jamás; |
7 ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו | 7 acabado el enemigo, todo es ruina sin fin, has suprimido sus ciudades, perdido su recuerdo. He aquí que |
8 והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים | 8 Yahveh se sienta para siempre, afianza para el juicio su trono; |
9 ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה | 9 él juzga al orbe con justicia, a los pueblos con rectitud sentencia. |
10 ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה | 10 ¡Sea Yahveh ciudadela para el oprimido, ciudadela en los tiempos de angustia! |
11 זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו | 11 Y en ti confíen los que saben tu nombre, pues tú, Yahveh, no abandonas a los que te buscan. |
12 כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים | 12 Salmodiad a Yahveh, que se sienta en Sión, publicad por los pueblos sus hazañas; |
13 חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות | 13 que él pide cuentas de la sangre, y de ellos se acuerda, no olvida el grito de los desdichados. |
14 למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך | 14 Tenme piedad, Yahveh, ve mi aflicción, tú que me recobras de las puertas de la muerte, |
15 טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם | 15 para que yo cuente todas tus alabanzas a las puertas de la hija de Sión, gozoso de tu salvación. |
16 נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה | 16 Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron, en la red que ocultaron, su pie quedó prendido. |
17 ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים | 17 Yahveh se ha dado a conocer, ha hecho justicia, el impío se ha enredado en la obra de sus manos. Sordina. Pausa. |
18 כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד | 18 ¡Vuelvan los impíos al seol, todos los gentiles que de Dios se olvidan! |
19 קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך | 19 Que no queda olvidado el pobre eternamente, no se pierde por siempre la esperanza de los desdichados. |
20 שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה | 20 ¡Levántate, Yahveh, no triunfe el hombre, sean juzgados los gentiles delante de tu rostro! |
21 Infunde tú, Yahveh, en ellos el terror, aprendan los gentiles que no son más que hombres. Pausa. |