Isaiah (ישעיה) - Isaia 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל | 1 [Ein Lied. Ein Psalm Asafs.] |
2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש | 2 Schweig doch nicht, o Gott, bleib nicht still, o Gott, bleib nicht stumm! |
3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך | 3 Sieh doch, deine Feinde toben; die dich hassen, erheben das Haupt. |
4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד | 4 Gegen dein Volk ersinnen sie listige Pläne und halten Rat gegen die, die sich bei dir bergen. |
5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו | 5 Sie sagen: «Wir wollen sie ausrotten als Volk; an den Namen Israel soll niemand mehr denken.» |
6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים | 6 Ja, sie halten einmütig Rat und schließen ein Bündnis gegen dich: |
7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור | 7 Edoms Zelte und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter, |
8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה | 8 Gebal, Ammon und Amalek, das Philisterland und die Bewohner von Tyrus. |
9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון | 9 Zu ihnen gesellt sich auch Assur und leiht seinen Arm den Söhnen Lots. [Sela] |
10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה | 10 Mach es mit ihnen wie mit Midian und Sisera, wie mit Jabin am Bach Kischon, |
11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו | 11 die du bei En-Dór vernichtet hast. Sie wurden zum Dung für die Äcker. |
12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים | 12 Mach ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, wie Sebach und Zalmunna mach all ihre Führer! |
13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח | 13 Sie sagten: «Wir wollen Gottes Land erobern.» |
14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים | 14 Mein Gott, lass sie dahinwirbeln wie Staub, wie Spreu vor dem Wind! |
15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם | 15 Wie das Feuer, das ganze Wälder verbrennt, wie die Flamme, die Berge versengt, |
16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה | 16 so jage sie davon mit deinem Sturm und schrecke sie mit deinem Wetter! |
17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו | 17 Bedecke mit Schmach ihr Gesicht, damit sie, Herr, nach deinem Namen fragen. |
18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ | 18 Beschämt sollen sie sein und verstört für immer, sollen vor Schande zugrunde gehn. |
19 Sie sollen erkennen, dass du es bist. Herr ist dein Name. Du allein bist der Höchste über der ganzen Erde. |