1 ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם | 1 POI Davide ed i capi dell’esercito fecero, fra i figliuoli di Asaf, e di Heman, e di Iedutun, gli spartimenti del servigio di quelli che aveano da profetizzar con cetere, con salteri, e con cembali; e la lor descrizione fu fatta d’uomini abili all’opera del lor ministerio. |
2 לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך | 2 I figliuoli di Asaf furono Zaccur, e Iosef, e Netania, ed Asareela, figliuoli di Asaf, il qual profetizzava sotto il re. |
3 לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה | 3 I figliuoli di Iedutun furono Ghedalia, e Seri, ed Isaia, ed Hasabia, e Mattitia, e Simi, sei in tutto, con cetere, sotto la condotta di Iedutun, lor padre, che profetizzava in celebrare e lodare il Signore. |
4 להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות | 4 I figliuoli di Heman furono Bucchia, Mattania, Uzziel, Sebuel, e Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghiddalti, Romamtiezer, Iosbecasa, Malloti, Hotir, e Mahaziot. |
5 כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש | 5 Tutti questi furono figliuoli di Heman, veggente del re, nelle parole di Dio, pertinenti ad innalzare il corno. E Iddio avea dati ad Heman quattordici figliuoli, e tre figliuole. |
6 כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן | 6 Tutti costoro, sotto la condotta dei lor padri, vacavano alla musica della Casa del Signore, con cembali, salteri, e cetere, per lo ministerio della Casa di Dio; ed Asaf, Iedutun, ed Heman, erano sotto la condotta del re. |
7 ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה | 7 E il numero loro, co’ lor fratelli, ammaestrati nella musica del Signore, era di dugentottantotto, tutti mastri cantori |
8 ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד | 8 E si tirarono le sorti delle mute del servigio, i piccoli al par de’ grandi, i mastri al par de’ discepoli. |
9 ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר | 9 E la prima sorte scadde per Asaf, a Iosef; la seconda a Ghedalia, il quale, coi suoi fratelli, e figliuoli, faceva il numero di dodici; |
10 השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר | 10 la terza a Zaccur, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
11 הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר | 11 la quarta ad Isri, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
12 החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 12 la quinta a Netania, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
13 הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר | 13 la sesta a Bucchia, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
14 השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר | 14 la settima a Iesareela, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
15 השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר | 15 l’ottava ad Isaia, il quale, coi suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
16 התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 16 la nona a Mattania, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
17 העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר | 17 la decima a Simi, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
18 עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר | 18 l’undecima ad Azareel, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
19 השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר | 19 la duodecima ad Hasabia, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
20 לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר | 20 la tredecima a Subael, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
21 לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר | 21 la quartadecima a Mattitia, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
22 לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר | 22 la quintadecima a Ieremot, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
23 לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר | 23 la sestadecima ad Hanania, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
24 לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר | 24 la diciassettesima a Iosbecasa, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
25 לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר | 25 la diciottesima ad Hanani, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
26 לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר | 26 la diciannovesima a Malloti, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
27 לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר | 27 la ventesima ad Eliata, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
28 לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר | 28 la ventunesima ad Hotir, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
29 לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר | 29 la ventiduesima a Ghiddalti, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
30 לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר | 30 la ventesimaterza a Mahaziot, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |
31 לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר | 31 la ventiquattresima a Romamtiezer, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici; |