SCRUTATIO

Domenica, 19 luglio 2026 - San Simmaco papa ( Letture di oggi)

Deuteronomio 6


font
BIBBIA MARTINIBiblia Matos Soares
1 Questi sono i precetti, e le cerimonie, e le leggi, le quali il Signore Dio vostro mi ha ordinato d'insegnarvi, affinché le osserviate nella terra, di cui siete per entrare in possesso:1 Estes são os preceitos, as cerimônias, as ordenações, que o Senhor vosso Deus me mandou ensinar-vos, para que as observeis na terra, à qual estais para passar, a fim de tomar posse dela,
2 Affinché tu tema il Signore Dio tuo, ed eseguisca per tutti i giorni della tua vita tutti i suoi comandamenti e precetti, che io intimo a te, e a' figliuoli, e a’ nipoti tuoi, affinché sien prolungati i tuoi giorni.2 para que temas o Senhor teu Deus, e, observando todos os seus mandamentos e preceitos, que eu te intimo a ti, a teus filhos e netos, durante todos os dias da tua vida, vivas largos anos.
3 Ascolta, o Israele, e abbi cura di fare quello che il Signore ti ha ordinato, onde tu sii felice e moltiplichi sempre più, come il Signore Dio de' padri tuoi ti ha promesso una terra, che scorre latte e miele.3 Ouve, ó Israel, cuida de fazer o que o Senhor te mandou, para que te suceda bem e te multipliques muito na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor Deus de teus pais.
4 Ascolta, o Israele: il Signore Dio nostro è un Dio solo.4 Ouve, ó Israel: o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 Amerai il Signore Dio tuo con tutto il cuor tuo, e con tutta l’anima tua, e con tutte le forze tue.5 Amarás ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, com toda a tua força.
6 E questi comandamenti, che io ti do oggi, saran fissi in cuor tuo:6 Estas palavras, que eu hoje te intimo, estarão (gravadas) no teu coração;
7 E gli spiegherai a' tuoi figliuoli, e li mediterai assiso in tua casa, e andando per viaggio, andando a dormire, e alzandoti.7 tu as ensinarás a teus filhos, e as meditarás sentado em tua casa, andando pelo caminho, estando no leito, e ao levantar-te.
8 E te li legherai alla mano per memoria, e gli avrai pendenti dinanzi agli occhi,8 Atá-las-ás à tua mão como um sinal, elas estarão como um frontal diante dos teus olhos,
9 E gli scriverai sul liminare, e sulle porte della tua casa.9 e escrevê-las-ás sobre o limiar e sobre as portas da tua casa.
10 E quando il Signore Dio tuo ti avrà introdotto nella terra promessa da lui con giuramento a' padri tuoi, Abramo, Isacco e Giacobbe, e ti avrà dato quelle città grandi e magnifiche, le quali tu non hai edificato,10 Quando o Senhor teu Deus te tiver introduzido na terra que a teus pais Abraão, Isaac e Jacob, jurou dar-te: grandes e excelentes cidades, que tu não edificaste,
11 E le case piene d'ogni sorta di beni, le quali non sono state da te fabbricate, le cisterne non iscavate da te, le vigne, e gli uliveti, che tu non hai piantati,11 casas cheias de todos os bens, que não encheste, cisternas, que não abriste, vinhas e olivais, que não plantaste;
12 E mangerai, e sarai satollo:12 quando comeres e te fartares
13 Diligentemente procura di non iscordarti del Signore, il quale ti trasse dalla terra d'Egitto, dalla casa di schiavitù. Temerai il Signore Dio tuo, e lui solo servirai, e pel nome di lui farai giuramento.13 abstém-te cuidadosamente de esquecer o Senhor, que te tirou da terra do Egipto, da morada da escravidão. Temerás o Senhor teu Deus, só a ele servirás, e jurarás pelo seu nome.
14 Non andrete dietro agli dei stranieri di tutte quelle nazioni, che vi stanno d'intorno:14 Não seguirás os deuses estrangeiros de nenhuma das nações, que estão à roda de ti,
15 Perocché un Dio geloso, il Signore Dio tuo sta in mezzo a te: guarda, che non si accenda contro di te il furore del Signore Dio tuo, ond'ei ti stermini dalla superficie della terra.15 porque um Deus zeloso, o Senhor teu Deus, está no meio de ti, não suceda que o furor do Senhor teu Deus se acenda contra ti, e te extermine da superfície da terra.
16 Non tenterai il Signore Dio tuo, come lo tentasti nel luogo di tentazione.16 Não tentarás o Senhor teu Deus, como o tentaste no Lugar da Tentação.
17 Osserva i comandamenti del Signore Dio tuo, e le leggi, e le cerimonie, che egli ti ha prescritte.17 Guarda os preceitos do Senhor teu Deus, as leis e as cerimônias que te prescreveu:
18 E fa' quello che è buono e accetto dinanzi al Signore, affinché tu sii felice, ed entri al possesso dell'ottima terra, intorno a cui il Signore fé giuramento ai padri tuoi,18 faze o que é agradável e bom diante do Senhor, para que te suceda bem, e para que entrando, possuas aquela terra excelente, que o Senhor jurou a teus pais
19 Di sterminare dinanzi a te tutti i tuoi nemici secondo la sua parola.19 quando exterminasse diante de ti todos os teus inimigos, como disse.
20 E quando in appresso il tuo figliuolo ti domanderà: Che voglion significare queste leggi e cerimonie, e osservanze prescritte a noi dal Signore Dio nostro?20 Quando teu filho amanhã te perguntar, dizendo: Que são estas leis, cerimônias, ordenações, que o Senhor nosso Deus nos prescreveu?
21 Tu gli dirai: Noi eravamo servi di Faraone in Egitto, e il Signore dall’Egitto ci trasse fuori con man possente:21 - tu lhe responderás: Nós estávamos escravos de Faraó no Egipto, e o Senhor tirou-nos do Egipto com mão poderosa,
22 E fece segni e prodigii grandi e orribili nell’Egitto contro Faraone, e contro tutta la sua casa dinanzi a noi,22 e à nossa vista fez no Egipto milagres e grandes prodígios contra Faraó e contra toda a sua casa,
23 E fuor di là ci condusse per farci entrare al possesso della terra, di cui fe giuramento a' padri nostri.23 e tirou-nos de lá, para nos fazer entrar na posse da terra que, com juramento, havia prometido a nossos pais.
24 E il Signore ci ordinò di osservare tutte queste leggi, e di temere il Signore Dio nostro, affinché siamo felici per tutti i giorni di nostra vita, come oggi ci avviene.24 O Senhor mandou-nos que observássemos todas estas leis, que temêssemos o Senhor nosso Deus, para que nos suceda bem durante todos os dias da nossa vida, como sucede hoje.
25 E avrà misericordia di noi il Signore, se osserveremo e adempiremo dinanzi a lui Dio nostro tutti i suoi precetti, come egli ci ha ordinato.25 Será para nós justiça guardar e observar todos os seus preceitos na presença do Senhor nosso Deus, como ele no-lo mandou.