SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Numeri 18


font
BIBBIA MARTINIBiblia Sagrada
1 E il Signor e disse ad Aronne: Tu, e i tuoi figliuoli, e la casa del padre tuo con teporterete le iniquità commesse contro del santuario: e tu, e i tuoi figliuoli insiemepagherete il fio de' peccati, che riguardano il vostro sacerdozio:1 Entonces el Señor dijo a Aarón: «Tú, tus hijos y la casa de tu padre cargaréis con las faltas que se cometan contra el santuario. Tú y tus hijos cargaréis con las faltas de vuestro sacerdocio.
2 Oltre a ciò prendi teco i tuoi fratelli della tribù di Levi, e la famiglia del padre tuo, edei ti assistano, e ti servano: ma tu, e i tuoi figliuoli servirete nel tabernacolo deltestimonio.2 Haz que se acerquen también tus hermanos de la tribu de Leví, de la tribu de tu padre. Que se unan a ti y os sirvan a ti y a tus hijos delante de la Tienda del Testimonio.
3 E i Leviti staranno attenti a' tuoi ordini, e a tutto quello che è da fare riguardo altabernacolo: con questo però, che non si accostino a' vasi del santuario, né all'altare,affinché ed essi non muoiano, e voi non siate sterminati con essi:3 Estarán a tu servicio y al de toda la Tienda. Pero que no se acerquen ni a los objetos sagrados ni al altar, así no moriréis ni ellos ni vosotros.
4 Eglino saranno con te, e veglieranno a guardia del tabernacolo, e a tutto il servigio diesso. Nissuno di altra stirpe si mescolerà con voi.4 Se unirán a ti y atenderán al servicio de la Tienda del Encuentro, a todos los servicios de la Tienda, y ningún laico se acercará a vosotros.
5 Vegliate alla custodia del santuario, e al ministero dell'altare; affinché non iscoppi l'ira(mia) contro i figliuoli d'Israele.5 Vosotros estaréis al servicio del santuario y del altar, y así no estallará de nuevo la Ira contra los hijos de Israel.
6 Io ho dati a voi i vostri fratelli Leviti separati dagli altri figliuoli d'Israele, e a voigli ho rimessi, come dono fatto al Signore, affinché servano negli uffici del suotabernacolo.6 Yo he elegido a vuestros hermanos los levitas, de entre los demás hijos de Israel. Son un don que os hago; son “donados” al Señor para prestar servicio en la Tienda del Encuentro.
7 Tu poi, e i tuoi figliuoli custodite il vostro sacerdozio: e tutte le cose, che spettano alculto dell'altare, e quelle che sono di là dal velo, saranno sotto il governo de' sacerdoti.Se alcuno estraneo vi metterà la mano, sarà ucciso.7 Pero tú y tus hijos atenderéis a vuestro sacerdocio en todo lo referente al altar y en todo lo que está detrás del velo. Os doy vuestro sacerdocio como un don. El extraño que se acerque, morirá».
8 E il Signore disse ad Aronne: Ecco che io ho date a te in custodia le mie primizie. Tutte lecose, che sono offerte da' figliuoli d'Israele, le ho rimesse a te, e ai tuoi figliuoli perragion dell'ufficio sacerdotale: questa è legge perpetua.8 El Señor dijo a Aarón: «Te confío el ministerio de lo que se reserva para mí. Todo lo que consagran los hijos de Israel te lo doy a ti y a tus hijos, por razón de tu unción. Es un derecho perpetuo.
9 Ecco adunque quel che tu prenderai delle cose santificate, e offerte al Signore. Qualunqueobblazione, e sacrifizio, e qualunque cosa è data a me per lo peccato, e per il delitto,onde diviene santissima, sarà tua, e de' tuoi figliuoli.9 Esto es lo que te corresponde de las cosas santísimas que se retiran del fuego: todas sus ofrendas que me restituyan, como oblación, como sacrificio expiatorio, o como sacrificio de reparación, son santísimas: te corresponden a ti y a tus hijos.
10 Tu la mangerai nel santuario: i maschi soli ne mangeranno, perché è cosa riserbata a te.10 Os alimentaréis de las cosas santísimas. Todo varón las podrá comer. Las tendrás por cosa santa.
11 Quanto poi alle primizie votive, e offerte da' figliuoli d'Israele, io le ho date a te, e a'tuoi figliuoli, e alle tue figlie per diritto perpetuo: chiunque è mondo nella tua casa, nemangerà.11 Además, te corresponde la parte reservada de todo lo que los hijos de Israel entreguen como ofrenda de balanceo ritual; te la doy a ti, a tus hijos y a tus hijas como don perpetuo. Cualquiera de tu casa que esté puro lo podrá comer.
12 Il più squisito olio, e vino, e frumento, e tutte le primizie offerte al Signore, le ho datea te.12 Todo lo mejor del aceite y la flor del mosto y del trigo, las primicias que ofrezcan al Señor, te las doy a ti.
13 Tutti i primi frutti prodotti dalla terra, e portati (davanti) al Signore serviranno ad usotuo: chiunque in tua casa è mondo, ne mangerà.13 Los primeros productos que presenten al Señor, de todo lo que produzca su tierra, serán para ti. Todo el que esté puro en tu casa lo podrá comer.
14 Tutto quello che i figliuoli d'Israele offeriranno per voto, sarà tuo.14 Todo lo que consagren al exterminio los hijos de Israel, será para ti.
15 Tutti i primogeniti di qualunque specie, che si offeriscono al Signore sia degli uomini, siadegli animali, saranno di tua ragione: con questo però, che in cambio del primogenitodell'uomo riceverai il riscatto, e farai che sia riscattato qualunque animale immondo:15 Todo primogénito de cualquier especie, hombre o animal, que sea presentado al Señor, será para ti. Pero harás que rescaten al primogénito del hombre y al primogénito de animal impuro.
16 Il riscatto dell'uomo si farà dopo un mese con cinque sicli d'argento al peso del santuario.Il siclo ha venti oboli.16 Los harás rescatar al mes de nacidos, según valoración, por unos sesenta gramos de plata, en siclos del santuario, que son de veinte óbolos.
17 Non farai però riscattare i primogeniti della vacca, e della pecora, e della capra; perchésono consacrati al Signore: spargerai soltanto il loro sangue sopra l'altare, e brucerai ilgrasso in odor soavissimo al Signore.17 Pero los primeros partos de vaca, o de oveja, o de cabra, no se rescatarán: son cosa santa. Derramarás su sangre sobre el altar, quemarás su grasa como manjar al fuego de aroma que aplaca al Señor.
18 Le carni poi serviranno ad uso tuo, come il petto consacrato, e la spalla destra saran cosetue.18 Su carne te corresponde a ti, igual que el pecho del balanceo y la pierna derecha.
19 Tutte le primizie del santuario, le quali sono offerte da' figliuoli d'Israele al Signore,le ho date a te, e a' tuoi figliuoli, e figlie per diritto perpetuo. Questo è pattoinalterabile, e sempiterno dinanzi al Signore per te, e pe' tuoi figliuoli.19 Todo lo reservado de las cosas santas que los hijos de Israel reservan al Señor, te lo doy a ti, a tus hijos y a tus hijas, como derecho perpetuo. Es una alianza de sal, para siempre, delante del Señor, para ti y tu descendencia».
20 E il Signore disse ad Aronne: Voi non possederete nulla nella terra de' vostri fratelli, enon avrete parte alla loro eredità: io tua porzione, ed eredità in mezzo a' figliuolid'Israele.20 El Señor dijo a Aarón: «Tú no tendrás heredad ninguna en su tierra; no habrá para ti porción entre ellos. Yo soy tu porción y tu heredad en medio de los hijos de Israel.
21 A' figliuoli di Levi ho dato il diritto di tutte le decime d'Israele per ragione delministero, che esercitano per me nel tabernacolo dell'alleanza.21 Doy como heredad a los hijos de Leví todos los diezmos de Israel, a cambio del servicio que prestan en la Tienda del Encuentro.
22 Affinché non si accostino più i figliuoli d'Israele al tabernacolo, e non commettano unfallo, che porti morte,22 Los hijos de Israel no volverán a acercarse a la Tienda del Encuentro: incurrirían en un pecado y morirían.
23 Servendo a me i soli figliuoli di Levi nel tabernacolo, e portando essi i peccati delpopolo: questa sarà legge eterna per la vostra posterità. Eglino non possederanno altracosa,23 Será Leví el que preste servicio en la Tienda del Encuentro: ellos serán los responsables. Es un decreto perpetuo para vuestros descendientes: no tendrán heredad entre los hijos de Israel,
24 Contentandosi delle decime offerte, le quali io ho separate ad uso loro, e pelle loronecessità.24 porque yo les doy como heredad a los levitas los diezmos que los hijos de Israel reservan para el Señor. Por eso les he dicho que no tendrán heredad en medio de los hijos de Israel».
25 E il Signore parlò a Mosè, e disse:25 El Señor habló a Moisés:
26 Da' quest'ordine, e fa' questa intimazione a' Leviti: Quando voi avrete riscosso da'figliuoli d'Israele le decime, le quali io ho date a voi, ne offerirete le primizie alSignore, vale a dire la decima parte delle decime,26 «Di a los levitas: “Cuando percibáis de los hijos de Israel el diezmo que yo tomo de ellos y os doy en heredad, ofreceréis lo reservado para el Señor: el diezmo del diezmo.
27 Affinché questo sia contato a voi come un'offerta delle primizie tanto dell'aia, come dellostrettoio:27 Vuestra ofrenda reservada será considerada como la del trigo de la era y el mosto del lagar.
28 E di tutto quello che vi è dato, offerite le primizie al Signore, e datele ad Aronnesacerdote.28 Así, también vosotros ofreceréis previamente lo reservado para el Señor de todos los diezmos que percibáis de los hijos de Israel. Se la daréis al sacerdote Aarón como ofrenda reservada para el Señor.
29 Tutto quello che offerirete delle decime, e quello che separarete per donarlo al Signore,sarà l'ottimo, e il più scelto.29 De todos los dones que recibáis, reservaréis la reserva del Señor: lo mejor de todo lo consagrado”.
30 Dirai ancora a' Leviti: Se il più bello, e il meglio offerirete delle decime, avrete merito,come se deste le primizie dell'aia, e dello strettoio.30 Diles también: “Una vez que hayáis reservado lo mejor, que equivale para los levitas al producto de la era y al producto del lagar,
31 Le decime saranno vostro sostentamento in qualunque luogo abitate e voi, e le vostrefamiglie: perché son desse la mercede del ministero, a cui servite nel tabernacolo deltestimonio.31 lo podéis comer, en cualquier lugar, vosotros y vuestras familias: es vuestro salario por vuestro servicio en la Tienda del Encuentro.
32 E vi guarderete dal mancare in questo col serbare per voi il meglio, e il più scelto: noncontaminate le obblazioni de' figliuoli d'Israele per non essere puniti di morte.32 Si antes habéis reservado lo mejor, no tendréis que cargar por ello con ningún pecado, no profanaréis las cosas que los hijos de Israel me han consagrado y no moriréis”».