SCRUTATIO

Martedi, 21 aprile 2026 - Sant´ Anselmo ( Letture di oggi)

Giobbe 8


font
BIBBIA MARTINIБиблия Синодальный перевод
1 Ma Baldad di Sudi prese la parola, e disse:1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 Fino a quando discorrerai tu in simil guisa, e le parole della tua bocca saranno un vento furioso?2 долго ли ты будешь говорить так? --слова уст твоих бурный ветер!
3 Forse Dio non è retto nel giudicare, e l'Onnipotente altera la giustizia?3 Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
4 Abbenchè abbiano i tuoi figliuoli peccato contro di lui, ed ei gli abbia lasciati in balìa della loro iniquità,4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
5 Nulladimeno se tu con sollecitudine ricorri a Dio, e preghi l'Onnipotente:5 Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
6 Se camminerai con innocenza, e rettitudine, egli tosto si sveglierà in tuo soccorso, e la pace renderà all'abitazione di tua innocenza:6 и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
7 Talmente che se i tuoi principj furono piccoli, l'ultimo stato tuo sarà grande oltre modo.7 И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
8 Imperocché interroga le passate generazioni, e diligentemente riscontrai le memorie de' padri:8 Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
9 (Perocché noi siamo di jeri, e siamo ignoranti, mentre un'ombra sono i giorni nostri sopra la terra.)9 а мы--вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
10 E quelli ti istruiranno, parleranno a te, e dal cuor loro metteran fuora le lor sentenze.10 Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
11 Può egli il giunco serbarsi verde senza l'umore, o crescere senz'acqua la carice?11 поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?
12 Mentre ella è in vigore, senza che mano alcuna la offenda inaridisce prima che tutte le altre erbe:12 Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
13 Tal' è la sorte di tutti quelli, che si scordano di Dio: così la speranza dell'ipocrita andrà in fumo:13 Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
14 Ei non si vanterà di sua stoltezza, e la sua fidanza sarà qual tela di ragno.14 упование его подсечено, и уверенность его--дом паука.
15 Egli si appoggerà alla sua casa, e questa traballerà; la appuntellerà, e non istarà ritta:15 Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
16 Una pianta si vede fresca prima che venga il sole, e nel suol nativo germoglia.16 Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
17 Le sue radici si implicano in una massa di pietre, ed ella vive trai sassi.17 в кучу [камней] вплетаются корни его, между камнями врезываются.
18 Se uno la svellerà dal suo sito, ella vi rinunzierà dicendo: Non ho che fare con te.18 Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: 'я не видало тебя!'
19 Perocché la fortuna di sua condizione è questa, che altri polloni spuntino di nuovo da quella terra.19 Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
20 Dio non rigetta l'uomo dabbene, ma non porgerà la mano ai malvagj:20 Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
21 Tu una volta avrai in bocca il riso, e sulle tue labbra canti di allegrezza.21 Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
22 Coloro che ti odiano saranno coperti di confusione; ma il padiglione degli empj non sussisterà.22 Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.