| 1 E il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine, e disse: | 1 (39-31) И продолжал Господь и сказал Иову: |
| 2 Cingi da uomo i tuoi fianchi, io ti interrogherò, e tu rispondimi. | 2 (39-32) будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему. |
| 3 Renderai tu vano il mio giudizio, e me condannerai per giustificare te stesso? | 3 (39-33) И отвечал Иов Господу и сказал: |
| 4 Che se tu hai braccio come quello di Dio, ed è simile al suo il tuono della tua voce, | 4 (39-34) вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои. |
| 5 Ammantati di splendore, e levati in alto, e fatti glorioso, e ornati di magnifiche vesti. | 5 (39-35) Однажды я говорил, --теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду. |
| 6 Dispergi col tuo furore i superbi, e col tuo sguardo umilia tutti gli arroganti. | 6 (40-1) И отвечал Господь Иову из бури и сказал: |
| 7 Volgi l'occhio sopra tutti i superbi, e confondili, e gli empj annichila dovunque si stanno. | 7 (40-2) препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне. |
| 8 Sotterrali tutti insieme nella polvere, e nella fossa sommergi le loro teste: | 8 (40-3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя? |
| 9 E io confesserò, che la tua destra potrà salvarti. | 9 (40-4) Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он? |
| 10 Mira Beemoth, cui io feci con te; egli mangerà del fieno qual bue: | 10 (40-5) Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие; |
| 11 La sua fortezza sta ne' suoi fianchi, e il suo valore nel bellico del suo ventre. | 11 (40-6) излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его; |
| 12 Egli indura la sua coda come cedro; i nervi delle sue cosce son tra di loro intrecciati. | 12 (40-7) взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их; |
| 13 Le sue ossa son come canne di bronzo; le sue cartilagini quasi lame di ferro. | 13 (40-8) зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою. |
| 14 Egli è la primaria tralle opere di Dio: colui che lo fece farà uso della sua spada. | 14 (40-9) Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя. |
| 15 A lui i monti producono l'erbe; ivi vanno a scherzare tutte le bestie de' campi. | 15 (40-10) Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; |
| 16 Ei dorme all'ombra, al fresco dei cannetti, e in luoghi umidi. | 16 (40-11) вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; |
| 17 L'ombra assicura il suo soggiorno, ei si caccia trai salci del torrente. | 17 (40-12) поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; |
| 18 Mira com'egli assorbisce un fiume senza scomporsi, ed ha fidanza, che il Giordano venga a passare per la sua gola. | 18 (40-13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья; |
| 19 Ei sarà preso per gli occhi quasi con amo, e saran traforate le sue narici col morso. | 19 (40-14) это--верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой; |
| 20 Potrai tu tirar fuori il Leviathan e legarli con amo, e con fune la lingua? | 20 (40-15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют; |
| 21 Gli porrai tu un cerchio alle narici, e gli traforerai la mascella con un anello? | 21 (40-16) он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах; |
| 22 Forse egli farà a te grandi preghiere, o ti darà dolci parole? | 22 (40-17) тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его; |
| 23 Farà egli patto con te, onde tu lo abbi in ischiavo per sempre? | 23 (40-18) вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его. |
| 24 Scherzerai forse con lui, come con un uccello, e lo legherai per trastullo delle tue serve? | 24 (40-19) Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром? |
| 25 Lo farann' eglino in pezzi i tuo amici, e lo trinceranno i negozianti. | |
| 26 Empierai forse della sua pelle le reti de' pescatori, e della sua testa il serbatoio de' pesci? | |
| 27 Metti la mano sopra di lui, preparati alla guerra, e non far più parole. | |
| 28 Mirate come la sua speranza le tradirà, e a vista di tutti egli sarà precipitato. | |