Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
BIBBIA MARTINIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 E il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine, e disse:1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:
2 Cingi da uomo i tuoi fianchi, io ti interrogherò, e tu rispondimi.2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!«
3 Renderai tu vano il mio giudizio, e me condannerai per giustificare te stesso?3 És felelt Jób az Úrnak:
4 Che se tu hai braccio come quello di Dio, ed è simile al suo il tuono della tua voce,4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem!
5 Ammantati di splendore, e levati in alto, e fatti glorioso, e ornati di magnifiche vesti.5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!«
6 Dispergi col tuo furore i superbi, e col tuo sguardo umilia tutti gli arroganti.6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta:
7 Volgi l'occhio sopra tutti i superbi, e confondili, e gli empj annichila dovunque si stanno.7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem!
8 Sotterrali tutti insieme nella polvere, e nella fossa sommergi le loro teste:8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad?
9 E io confesserò, che la tua destra potrà salvarti.9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő?
10 Mira Beemoth, cui io feci con te; egli mangerà del fieno qual bue:10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe!
11 La sua fortezza sta ne' suoi fianchi, e il suo valore nel bellico del suo ventre.11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket!
12 Egli indura la sua coda come cedro; i nervi delle sue cosce son tra di loro intrecciati.12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön!
13 Le sue ossa son come canne di bronzo; le sue cartilagini quasi lame di ferro.13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe!
14 Egli è la primaria tralle opere di Dio: colui che lo fece farà uso della sua spada.14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!
15 A lui i monti producono l'erbe; ivi vanno a scherzare tutte le bestie de' campi.15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha.
16 Ei dorme all'ombra, al fresco dei cannetti, e in luoghi umidi.16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban.
17 L'ombra assicura il suo soggiorno, ei si caccia trai salci del torrente.17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak.
18 Mira com'egli assorbisce un fiume senza scomporsi, ed ha fidanza, che il Giordano venga a passare per la sua gola.18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak.
19 Ei sarà preso per gli occhi quasi con amo, e saran traforate le sue narici col morso.19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját,
20 Potrai tu tirar fuori il Leviathan e legarli con amo, e con fune la lingua?20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik.
21 Gli porrai tu un cerchio alle narici, e gli traforerai la mascella con un anello?21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében.
22 Forse egli farà a te grandi preghiere, o ti darà dolci parole?22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei.
23 Farà egli patto con te, onde tu lo abbi in ischiavo per sempre?23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába.
24 Scherzerai forse con lui, come con un uccello, e lo legherai per trastullo delle tue serve?24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát?
25 Lo farann' eglino in pezzi i tuo amici, e lo trinceranno i negozianti.25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét?
26 Empierai forse della sua pelle le reti de' pescatori, e della sua testa il serbatoio de' pesci?26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval?
27 Metti la mano sopra di lui, preparati alla guerra, e non far più parole.27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked?
28 Mirate come la sua speranza le tradirà, e a vista di tutti egli sarà precipitato.28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre?
29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára?
30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők?
31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével?
32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé!