| 1 Davidde adunque avanzato in età, e pieno di giorni stabili Salomone suo figliuolo re d'Israele. | 1 Dawid, stary i syty dni, ustanowił Salomona, swego syna, królem nad Izraelem. |
| 2 E convocò tutti i principi d'Israele, e i sacerdoti, e i Leviti: | 2 I zgromadził wszystkich książąt izraelskich, kapłanów i lewitów. |
| 3 E fu fatto il novero dei Leviti dai trent'anni in su: e si trovarono trent'otto mila persone. | 3 Kiedy policzono lewitów od trzydziestu lat i wyżej, liczba ich według spisu mężczyzn wynosiła trzydzieści osiem tysięcy. |
| 4 Ventiquattro mila di questi furono scelti, e distribuiti pei ministeri della casa del Signore: e i prefetti, e i giudici furono sei mila. | 4 Z tych dwadzieścia cztery tysiące spełniało pracę w domu Pańskim; pisarzy i sędziów było sześć tysięcy. |
| 5 E quattro mila erano i portinai: e altrettanti i cantori, che cantavano le laudi del Signore sopra gli strumenti fatti da lui per lo canto. | 5 Odźwiernych było cztery tysiące, a cztery tysiące wychwalało Pana na instrumentach, które Dawid sprawił w tym celu. |
| 6 E Davidde li distribuì nei loro turni secondo le casate de' figliuoli di Levi, viene a dire, di Gerson, e di Caath, e di Merari. | 6 Dawid podzielił ich na zmiany według synów Lewiego: Gerszona, Kehata i Merariego. |
| 7 Figliuoli di Gerson: Leedan, e Semei. | 7 Z Gerszonitów byli: Ladan i Szimei. |
| 8 Figliuoli di Leedan tre: primogenito Janiel, e Zethan, e Joel. | 8 Synowie Ladana: pierwszy Jechiel, potem Zetam i Joel - trzej. |
| 9 Figliuoli di Semei tre: Salomith, e Hosiel, e Aran: questi erano i capi delle famiglie di Leedan. | 9 Synowie Szimejego: Szelomit, Chazjel i Haran - trzej. Ci byli naczelnikami rodów Ladana. |
| 10 Figliuoli di Semei quattro: Jeheth, e Ziza, e Jaus, e Baria: questi figliuoli di Semei. | 10 A synowie Szimejego: Jachat, Ziza, Jeusz i Beria. Ci czterej są synami Szimejego. |
| 11 Or Leheth era primogenito, Ziza secondogenito: ma Jaus, e Baria non ebbero molti figliuoli, e perciò furon contati come una sola casa, e famiglia. | 11 Jachat był pierwszy, Ziza drugi; Jeusz i Beria nie mieli wielu synów i byli policzeni za jeden ród. |
| 12 Figliuoli di Caath quattro: Àmram, e Isaar, Hebrou, e Oziel. | 12 Synowie Kehata: Amram, Jishar, Chebron i Uzzjel - czterej. |
| 13 Figliuoli di Amram: Aaronne, e Mosè: ma Aaronne fu separato pel ministero del Santo de' Santi, egli, e i suoi figliuoli in sempiterno, per bruciare l'incenso in onor del Signore secondo i suoi riti, e benedire il nome di lui in perpetuo. | 13 Synowie Amrama: Aaron i Mojżesz. Aaron został odłączony, aby być poświęconym na zawsze - on i jego synowie - do rzeczy najświętszych, aby spalali kadzidło przed Panem, usługiwali Mu i błogosławili w Jego imieniu na wieki. |
| 14 Ed anche i figliuoli di Mosè, uomo di Dio, furon noverati nella tribù di Levi. | 14 Co do Mojżesza, męża Bożego, jego synowie zostali zaliczeni do pokolenia Lewiego. |
| 15 Figliuoli di Mosè: Gersom, ed Eliezer. | 15 Synowie Mojżesza: Gerszom i Eliezer. |
| 16 Figliuoli di Gersom: Sabuel primogenito. | 16 Synowie Gerszoma: pierwszy Szebuel. |
| 17 Di Eliezer fu figliuolo Rohobìa capo di famiglia: e altri figliuoli non ebbe Eliezer. Ma i figliuoli di Rohobìa moltiplicarono sommamente. | 17 Synami Eliezera byli: pierwszy Rechabiasz; Eliezer nie miał wprawdzie innych synów, lecz synowie Rechabiasza byli bardzo liczni. |
| 18 Figliuoli d'Isaar: Salomith primogenito. | 18 Synowie Jishara: pierwszy Szelomit. |
| 19 Figliuoli di Hebron: Jeriau primogenito, Amaria secondo, terzo Jahaziel, quarto Jecmaan. | 19 Synowie Chebrona: pierwszy Jerijasz, drugi Amariasz, trzeci Jachazjel, czwarty Jekameam . |
| 20 Figliuoli di Oziel: primo Micha, secondo Jesia. | 20 Synowie Uzzjela: pierwszy Mika, drugi Jiszszijasz. |
| 21 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi. Figliuoli di Moholi: Eleazar, e Cis. | 21 Synowie Merariego: Machli i Muszi. Synowie Machliego: Eleazar i Kisz. |
| 22 E morì Eleazaro: e non ebbe figliuoli, ma delle figlie: e le sposarono i figliuoli di Cis loro fratelli. | 22 Eleazar umarł nie mając synów, tylko same córki; synowie Kisza, ich bracia wzięli je za żony. |
| 23 Figliuoli di Musi tre: Moholi, ed Eder, e Jerimoth. | 23 Synowie Musziego - trzej: Machli, Eder i Jeremot. |
| 24 Questi sono i figliuoli di Levi capi delle loro famiglie, e consorterie, noverati testa per testa, i quali esercitavano a turno le incumbenze del ministero della casa del Signore dai venti anni in poi. | 24 Ci byli synami Lewiego, według ich rodów, głowami rodzin, według wykazów liczbowych imion w ich spisach; spełniali prace w służbie domu Pańskiego, od dwudziestego roku życia i wzwyż. |
| 25 Perocché disse Davidde: Il Signore Dio d'Israele ha dato requie al suo popolo, e ferma stanza in Gerusalemme in perpetuo. | 25 Rzekł bowiem Dawid: Pan, Bóg Izraela, dał odpoczynek swemu ludowi i zamieszkał w Jerozolimie na stałe. |
| 26 E non avran più i Leviti l'ufficio di portare il tabernacolo, e tutti i vasi di servigio del medesimo. | 26 Lewici już nie będą nosić przybytku ani wszelkich przyborów do jego obsługi. |
| 27 Or secondo le ultime disposizioni di David, il numero de' figliuoli di Levi dee contarsi dai venti anni in poi. | 27 Zatem, według ostatnich zarządzeń Dawida, lewici byli spisywani od dwudziestego roku życia i wzwyż. |
| 28 E saranno subordinati ai figliuoli d'Aaronne riguardo al culto della casa del Signore, sia nei vestiboli, sia nelle camere, e nel luogo della purificazione, e nel Santuario, e in tutte le funzioni del ministero del tempio del Signore. | 28 Ich stanowisko bowiem polegało na tym, że obok potomków Aarona służyli w domu Pańskim, na dziedzińcach, w komnatach, przy oczyszczaniu wszystkiego, co poświęcone, i pełnili służbę w domu Pańskim. |
| 29 I sacerdoti poi hanno la soprintendenza dei pani della proposizione, de' sagrifizj di fior di farina, e delle offelle azzime, e de' frittumi, e di quello, che si arrostisce, e di tutti i pesi, e misure. | 29 Troszczyli się oni zarówno o chleby pokładne, o najczystszą mąkę na ofiarę z pokarmów, o przaśne podpłomyki, jak i o to, co było pieczone na blachach i co było smażone, i o wszystko, co było ważone i mierzone. |
| 30 E i Leviti si trovino la mattina a cantare le lodi del Signore: e parimente la sera, | 30 Mieli stawać co rana, by dziękować i wychwalać Pana, i tak samo wieczorem; |
| 31 Tanto alle oblazioni degli olocausti del Signore, come ne' giorni di sabato, e delle calende, e nelle altre solennità nel numero prescritto, e osservando costantemente le cerimonie, che a ciascuna cosa convengono dinanzi al Signore. | 31 aby ofiarować wszystkie całopalenia Panu w szabat, przy nowiu księżyca i w święta, według ilości ustalonej przepisem - ustawicznie wobec Pana. |
| 32 E manterranno le regole del tabernacolo del testamento, e i riti del Santuario, e gli ordini de' figliuoli d'Aaronne loro fratelli, per fare le loro funzioni nella casa del Signore. | 32 Mieli pieczę nad Namiotem Spotkania, pieczę nad Miejscem Świętym i pieczę nad synami Aarona, ich braćmi, w służbie domu Pańskiego. |