SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Secondo libro dei Re 13


font
BIBBIA MARTINIPeshitta
1 L'anno ventitre di Gioas figliuolo di Ochozia re di Giuda, regnò Joachaz figliuolo di Jehu sopra Israele in Samaria per diciassette anni.1 ܒܫܢܬ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܠܬ ܫܢ̈ܝܢ ܠܝܘܐܫ ܒܪ ܐܚܙܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܐܡܠܟ ܝܗܘܐܚܙ ܒܪ ܝܗܘ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܒܫܡܪܝܢ ܫܒܥܣܪܐ ܫܢ̈ܝܢ
2 Ed egli fece il male nel cospetto del Signore, e imitò i peccati di Geroboam figliuolo di Nabath (il quale fece peccare Israele), né mai se ne ritrasse.2 ܘܥܒܕ ܕܒܝܫ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܗܠܟ ܒܚ̈ܛܗܘܗܝ ܕܝܘܪܒܥܡ ܒܪ ܢܒܛ ܕܐܚܛܝ ܠܐܝܣܪܝܠ ܘܠܐ ܣܛܐ ܡܢܗܘܢ
3 E si accese il furor del Signore contro Israele, e li diede in potere di Hazael re di Siria, e in potere di Benadad figliuolo di Hazael per tutto quel tempo.3 ܘܐܬܚܡܬ ܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠ ܐܝܣܪܐܝܠ ܘܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ܒܐܝܕܐ ܕܚܙܐܝܠ ܡܠܟܐ ܕܐܕܘܡ ܘܒܐܝܕܐ ܕܒܪܗܕܕ ܒܪ ܚܙܐܝܠ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܬܐ
4 Ma Joachaz si presento supplichevole dinanzi al Signore, e il Signore lo esaudì, perchè egli rimirò le angustie d'Israele, straziato dai re di Siria:4 ܘܨܠܝ ܝܗܘܐܚܙ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܫܡܥܗ ܡܪܝܐ ܡܛܠ ܕܚܙܐ ܐܘܠܨܢܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܐܠܨ ܐܢܘܢ ܡܠܟܐ ܕܐܕܘܡ
5 E mandò il Signore un salvatore ad Israele, e questi fu liberato dal potere dei re di Siria, onde i figliuoli d'Israele poteron vivere nelle loro tende come pell'avanti.5 ܘܝܗܒ ܡܪܝܐ ܦܪܘܩܐ ܠܐܝܣܪܝܠ ܘܢܦܩܘ ܡܢ ܬܚܝܬ ܐܝܕܐ ܕܐܕܘܡ ܘܝܬܒܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܫܠܝܐ ܒܡܫ̈ܟܢܝܗܘܢ ܐܝܟ ܕܐܬܡܠܝ ܘܐܝܟ ܕܡܢܬܡܠܝ
6 Eglino con tutto ciò non lasciarono i peccati della casa di Geroboam, il quale indusse Israele a peccare, ma gli imitarono, conciossiache anche quel bosco rimase in piedi in Samaria.6 ܒܪܡ ܕܝܢ ܠܐ ܥܒܪܘ ܡܢ ܚ̈ܛܗܘܗܝ ܕܝܘܪܒܥܡ ܒܪ ܢܒܛ ܕܐܚܛܝ ܠܐܝܣܪܐܝܠ ܘܒܗܘܢ ܗܠܟܘ ܘܐܦ ܕܚܠܬܐ ܩܝܡܐ ܗܘܬ ܒܫܡܪܝܢ
7 Or della gente (da guerra) non restavano a Joachaz se non cinquanta soldati a cavallo, e dieci cocchi, e diecimila fanti; perocché il re di Siria ne avea fatto macello, e gli avea ridotti come la polvere dell'aia, dove si batte il grano.7 ܘܠܐ ܐܫܬܒܩ ܗܘܐ ܠܗ ܠܝܗܘܐܚܙ ܥܡܐ ܐܠܐ ܐܢ ܚܡܫܝܢ ܦܪ̈ܫܝܢ ܘܥܣܪ̈ܝܢ ܡܪ̈ܟܒܢ ܘܥܣܪܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܪ̈ܓܠܝܝܢ ܡܛܠ ܕܐܘܒܕ ܐܢܘܢ ܡܠܟܐ ܕܐܕܘܡ ܘܥܒܕ ܐܢܘܢ ܐܝܟ ܥܦܪܐ ܠܡܕܫ
8 Il rimanente poi delle azioni di Joachaz, e tutto quello, ch'egli operò, e la sua fortezza, queste cose non son elleno descritte nel diario de' fatti dei re d'Israele?8 ܘܫܪܟܐ ܕܦ̈ܬܓܡܘܗܝ ܕܝܗܘܐܚܙ ܘܟܠܡܕܡ ܕܥܒܕ ܘܓܢܒܪܘܬܗ ܗܐ ܟܬܝܒܝܢ ܒܣܦܪ ܕܒܪܝܡܝܢ ܕܡ̈ܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
9 E Joachaz andò a riposare co' padri suoi, e lo seppellirono in Samaria, e Gioas suo figliuolo gli succedette nel regno.9 ܘܫܟܒ ܝܗܘܐܚܙ ܥܡ ܐ̈ܒܗܘܗܝ ܘܐܬܩܒܪ ܒܫܡܪܝܢ ܘܐܡܠܟ ܝܗܘܐܫ ܒܪܗ ܒܬܪܗ
10 L'anno trentasettesimo di Gioas re di Giuda, Gioas figliuolo di Joachaz regnò sopra Israele in Samaria per anni sedici,10 ܒܫܢܬ ܬܠܬܝܢ ܘܫܒܥ ܫ̈ܢܝܢ ܠܝܘܐܫ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܐܡܠܟ ܝܗܘܐܫ ܒܪ ܝܗܘܐܚܙ ܒܪ ܝܗܘ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܒܫܡܪܝܢ ܬܠܬܥܣܪܐ ܫ̈ܢܝܢ
11 Ed egli fece il male nel cospetto del Signore; non si ritrasse da veruno dei peccati di Geroboam figliuolo di Nabath (il quale indusse Israele a peccare), ma gli imitò.11 ܘܥܒܕ ܕܒܝܫ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܠܐ ܣܛܐ ܡܢ ܟܘܠܗܘܢ ܚ̈ܛܗܘܗܝ ܕܝܘܪܒܥܡ ܒܪ ܢܒܛ ܕܐܚܛܝ ܠܐܝܣܪܝܠ ܐܠܐ ܒܗܘܢ ܗܠܟ
12 Ma ìl rimanente delle azioni di Gioas, e tutte le cose, ch'ei fece, e il suo valore, e come ei fece guerra ad Amasia re di Giuda, tutto questo non è egli descritto nel diario de' fatti dei re a Israele?12 ܘܫܪܟܐ ܕܦ̈ܬܓܡܘܗܝ ܕܝܗܘܐܫ ܘܟܘܠ ܡܕܡ ܕܥܒܕ ܘܓܢܒܪܘܬܗ . ܘܕܐܬܟܬܫ ܥܡ ܐܡܘܨܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܗܐ ܟܬܝܒܝܢ ܒܣܦܪ ܕܒܪܝܡܝܢ ܕܡ̈ܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
13 E Gioas andò a riposare co' padri suoi; e Geroboam sali sul trono di lui. E Gioas fu sepolto in Samaria cogli altri re d'Israele.13 ܘܫܟܒ ܝܗܘܐܫ ܥܡ ܐ̈ܒܗܘܗܝ ܘܝܘܪܒܥܡ ܒܪܗ ܝܬܒ ܥܠ ܟܘܪܣܝܗ ܘܐܬܩܒܪ ܝܗܘܐܫ ܒܫܡܪܝܢ ܥܡ ܡ̈ܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
14 Or Eliseo era malato di quella malattia, di cui morì, e Gioas re d'Israele andò a trovarlo, e piangeva dinanzi a lui, e diceva: Padre mio, padre mio, cocchio, e cocchiere d'Israele.14 ܘܐܠܝܫܥ ܐܬܟܪܗ ܟܘܪܗܢܐ ܕܡܐܬ ܒܗ ܘܢܚܬ ܠܘܬܗ ܝܗܘܐܫ ܡܠܟܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܘܒܟܐ ܥܠ ܐ̈ܦܘܗܝ ܘܐܡܪ ܐܒܝ ܐܒܝ ܡ̈ܪܟܒܬܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܦܪ̈ܫܘܗܝ
15 Ed Eliseo disse: Porta qua un arco con delle frecce: e quando quegli ebbe portato l'arco, e le frecce,15 ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܠܝܫܥ ܣܒ ܩܫܬܐ ܘܓܐܪ̈ܐ ܘܢܣܒ ܩܫܬܐ ܘܓܐܪ̈ܐ
16 Egli disse al re d'Israele: Metti la tua mano sull'arco. E quando il re vi ebbe posta la mano, Eliseo pose le sue mani sulle mani del re,16 ܘܐܡܪ ܠܡܠܟܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܐܪܟܒ ܐܝܕܟ ܥܠ ܩܫܬܐ ܘܐܪܟܒ ܐܝܕܗ ܘܣܡ ܐܠܝܫܥ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܥܠ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܡܠܟܐ
17 E disse: Apri la finestra a levante. E quando quegli la ebbe aperta, disse Eliseo: Tira la freccia. Ed ei la tirò, ed Eliseo disse: Freccia di salute del Signore, freccia di salute contro la Siria: tu metterai in rotta la Siria ad Apnee fino all'esterminio.17 ܘܐܡܪ ܦܬܚ ܟܘܬܐ ܠܡܕܢܚܐ ܘܦܬܚ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܠܝܫܥ ܫܕܝ ܘܫܕܐ ܓܐܪܐ ܘܐܡܪ ܓܐܪܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܠܡܪܝܐ ܘܓܐܪܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܒܐܕܘܡ ܘܬܡܚܐ ܠܐܕ̈ܘܡܝܐ ܒܐܦܩ ܥܕܡܐ ܕܬܓܡܪ ܐܢܘܢ
18 E disse: Prendi delle frecce. E quand'ei le ebbe prese, gli disse di bel nuovo: Percuoti colle tue frecce la terra. E quegli la percosse tre volte, e si fermò:18 ܘܐܡܪ ܠܗ ܣܒ ܓܐܪܐ ܘܢܣܒ ܘܐܡܪ ܡܚܝ ܒܐܪܥܐ ܘܡܚܐ ܬܠܬ ܙܒ̈ܢܝܢ ܘܩܡ
19 E l'uomo di Dio si adirò contro di lui, e disse: Se tu avessi dato cinque, o sei, o sette colpi, tu avresti sconfitta la Siria fino all'ultimo esterminio: ora poi tu la porrai in rotta tre volte.19 ܘܪܓܙ ܥܠܘܗܝ ܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܘܐܡܪ ܠܡܡܚܐ ܚܡܫ ܐܘ ܫܬ ܙܒܢ̈ܝܢ ܘܗܝܕܝܢ ܬܡܚܐ ܠܐܕܘ̈ܡܝܐ ܥܕܡܐ ܕܬܓܡܪ ܐܢܘܢ ܡܢ ܗܫܐ ܬܠܬ ܙܒܢܝ̈ܢ ܬܡܚܐ ܠܐܕܘܡ
20 Eliseo di poi si morì, e lo seppellirono. Or lo stesso anno i ladroni di Moab entrarono nel paese.20 ܘܡܝܬ ܐܠܝܫܥ ܘܩܒܪܘܗܝ ܘܓܝܣ̈ܐ ܕܡܘܐܒ ܐܬܘ ܥܠ ܐܪܥܐ ܒܗ ܒܫܢܬܐ ܗܝ
21 E certuni, che portavano a seppellire un uomo, videro i ladroni, e gettarono quel cadavere nel sepolcro di Eliseo; e toccate che ebbe le ossa di Eliseo, quell'uomo risuscitò, e si alzò su' suoi piedi.21 ܘܟܕ ܗܢܘܢ ܩܒܪܝܢ ܓܒܪܐ ܚܙܘ ܓܝܣܐ ܘܐܪܡܝܘܗܝ ܠܓܒܪܐ ܒܩܒܪܗ ܕܐܠܝܫܥ ܘܐܙܠ ܓܒܪܐ ܩܪܒ ܠܓܪ̈ܡܘܗܝ ܕܐܠܝܫܥ ܘܚܝܐ ܘܩܡ ܥܠ ܪ̈ܓܠܘܗܝ
22 Hazael re di Siria straziò Israele tutto il tempo del regno di Joachaz.22 ܘܚܙܐܝܠ ܡܠܟܐ ܕܐܕܘܡ ܐܠܨ ܠܐܝܣܪܝܠ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ̈ܘܗܝ ܕܝܗܘܐܚܙ
23 Ma il Signore ebbe pietà di essi, e torno a loro a causa del patto fatto da lui con Abramo, e Isacco, e Giacobbe: e non volle sperderli, né rigettarli affatto sino a questo tempo.23 ܘܚܢ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܘܪܚܡ ܥܠܝܗܘܢ ܘܐܬܦܢܝ ܥܠܝܗܘܢ ܡܛܠ ܩܝܡܗ ܕܥܡ ܐܒܪܗܡ ܘܥܡ ܐܝܣܚܩ ܘܥܡ ܝܥܩܘܒ ܘܠܐ ܨܒܐ ܡܪܝܐ ܕܢܚܒܠ ܐܢܘܢ ܘܠܐ ܫܕܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ ܥܕܡܐ ܠܗܝܕܝܢ
24 Or Hazael re di Siria morì, e gli succedette nel regno Benadad suo figliuolo.24 ܘܡܝܬ ܚܙܐܝܠ ܡܠܟܐ ܕܐܕܘܡ ܘܐܡܠܟ ܒܪܗܕܕ ܒܪܗ ܒܬܪܗ
25 Ma Gioas figliuolo di Joachaz ritolse a Benadad figliuolo di Hazael le città, che questi avea tolte in guerra a Joachaz suo padre. Gioas tre volte lo sconfisse, ed egli rendè ad Israele quel le città.25 ܘܗܦܟ ܝܗܘܐܫ ܒܪ ܝܗܘܐܚܙ ܘܢܣܒ ܩܘܪ̈ܝܐ ܡܢ ܒܪܗܕܕ ܒܪ ܚܙܐܝܠ ܕܢܣܒ ܡܢ ܝܗܘܐܚܙ ܐܒܘܗܝ ܒܩܪܒܐ ܬܠܬ ܫܢܝ̈ܢ ܡܚܝܗܝ ܝܗܘܐܫ ܘܐܗܦܟ ܐܢܝ̈ܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܠܐܝܣܪܝܠ