| 1 Or dopo la morte di Achab, si ribellò Moab contro Israele. | 1 morto Akhab, Moab si ribellò contro Israele. |
| 2 E Ochozìa cadde dalla finestra di un appartamento, che egli avea in Samaria, e ne resto ammalato; e spedì dei messi, a' quali disse: Andate a consultare Beelzebub dio di Accaron, se io possa riavermi da questa mia malattia. | 2 Ora Okhozia cadde dal parapetto della sua camera superiore a Samaria e si ammalò. Spedì pertanto messaggeri con quest’ordine: «Andate a consultare Baal-Zebub, dio di Ekron, per sapere se mi riprenderò da questa infermità». |
| 3 Ma l'Angelo del Signore parlò ad Elia Thesbite, e gli disse: Parti, e va incontro ai messi del re di Samaria, e dirai loro: Non v'ha egli Dio in Israele, che voi andate a consultare Beelzebub dio di Accaron? | 3 Ma l’angelo di Jahvè parlò a Elia il Teshbita: «Orsù, va’ incontro ai messaggeri del re di Samaria e di’ loro: “Non c’è forse nessun Dio in Israele, perché voi andiate a consultare Baal-Zebub, dio di Ekron? |
| 4 Per la qual cosa così dice il Signore: Dal letto, in cui ti se' messo, non uscirai, ma assolutamente morrai. Ed Elia se n'andò. | 4 Perciò così dice Jahvè: Tu non scenderai più dal letto su cui sei salito, perché devi morire”». Ed Elia se ne andò. |
| 5 E i messi tornarono ad Ochozia, il qual disse loro: Perchè siete tornati indietro? | 5 I messaggeri tornarono dal re e questi chiese loro: «Perché siete ritornati?» |
| 6 E quelli risposero: Ci si è fatto innanzi un uomo, e ci ha detto: Andate, e tornate al re, che vi ha mandati, e ditegli: Queste cose dice il Signore: Forse perchè non havvi Dio in Israele, tu mandi a consultar Beelzebub dio di Accaron? Per questo dal letto, in cui ti sei messo non uscirai, ma morrai indubitatamente. | 6 Gli risposero: «Un uomo ci è venuto incontro e ci ha detto: “Ritornate dal re che vi ha inviato e riferitegli: Così dice Jahvè: Non c’è forse nessun Dio in Israele, perché tu debba mandare a consultare Baal-Zebub, dio di Ekron? Perciò tu non scenderai più dal letto su cui sei salito, perché devi morire”», |
| 7 Ed egli disse loro: Qual è la figura, e l'abito di queir uomo, che è venuto incontro a voi, e vi ha dette queste parole? | 7 L’altro domandò loro: «Come era vestito l’uomo che vi è venuto incontro e vi ha detto queste cose?» |
| 8 E quelli dissero: Egli è un uomo peloso, e che si cinge i fianchi con una cintola di cuoio. Ed egli disse: Questi è Elia di Thesbe. | 8 Gli risposero: «È un uomo vestito di pelo, con una cintura di cuoio stretta ai fianchi!» Quegli esclamò: «È Elia il Teshbita!» e |
| 9 E mandò a lui un capitano di cinquanta uomini, co' cinquanta, che gli eran subordinati. E questi andò a trovarlo, mentre sedea sulla cima di un monte, e gli disse: Uomo di Dio, il re comanda, che tu venga a basso. | 9 Allora gli inviò un capo di cinquanta uomini. Costui salì da Elia — se ne stava allora seduto in vetta al monte — e gli disse: «O uomo di Dio, il re vuole che tu scenda!» |
| 10 Ed Elia rispose, e disse al capitano di cinquanta: Se io son uomo di Dio, scenda il fuoco dal cielo, e divori te, e i tuoi cinquanta uomini. E venne il fuoco dal cielo, e divorò colui te e i cinquanta uomini, che eran con lui. | 10 Ma Elia rispose al capo di cinquanta: «Se io sono uomo di Dio, scenda il fuoco dal cielo e divori te e i tuoi cinquanta uomini». Il fuoco discese dal cielo e divorò lui e i cinquanta uomini. |
| 11 E di nuovo (Ochozia) mandò da lui un altro capitano di cinquanta uomini, e con esso i cinquanta. E questi gli disse: Uomo di Dio, il re dice così: a presto, discendi. | 11 Allora il re di nuovo gli inviò un altro capo di cinquanta con i cinquanta uomini. Questi salì da Elia e gli disse: «O uomo di Dio, il re vuole che ti affretti a scendere!» |
| 12 Elia rispose, e disse: Se io son uomo di Dio, scenda il fuoco dal cielo, e divori te, e i tuoi cinquanta. Venne pertanto il fuoco dal cielo, e lo divorò co' suoi cinquanta. | 12 Ma Elia gli rispose: «Se io sono un uomo di Dio, scenda il fuoco dal cielo e divori te e i tuoi cinquanta uomini!» Il fuoco discese dal cielo e divorò lui e i cinquanta uomini. |
| 13 Di nuovo quegli mandò un terzo capitano di cinquanta uomini, co' suoi cinquanta. Il quale in arrivando si inginocchiò dinanzi ad Elia, e pregollo, e disse: Uomo di Dio, ti raccomando la mia vita, e le vite de' tuoi servi, che sono con me. | 13 Il re inviò per la terza volta un capo di cinquanta con i cinquanta uomini. Questi salì, si inginocchiò innanzi a Elia e, supplicandolo, gli disse: «O uomo di Dio, la mia vita e la vita di questi cinquanta tuoi servitori siano preziose ai tuoi occhi. |
| 14 Ecco, che il fuoco venuto dal cielo ha divorati i primi due capitani di cinquanta uomini, e i cinquanta, che eran con essi; ma ora, ti prego, abbi pietà di me. | 14 Ecco, il fuoco è disceso dal cielo e ha divorato i due primi capi e i loro cinquanta uomini; ora però la mia vita sia preziosa ai tuoi occhi!» |
| 15 Or l'Angelo del Signore parlò ad Elia, e disse: Va con lui, non temere. Egli allora si alzò, e andò con lui a trovare il re. | 15 Allora l’angelo di Jahvè parlò a Elia: «Scendi pure con lui e non temere da parte sua». Egli si alzò, discese con lui dal re |
| 16 E dissegli: Queste cose dice il Signore: Perchè tu hai spediti de' messi a consultar Beelzebub dio di Accaron, come se non fosse Dio in Israele, cui tu potessi consultare, per questo dal letto, in cui ti se' messo, non uscirai, ma assolutamente morrai. | 16 e gli disse: «Così dice Jahvè: “Poiché hai inviato messaggeri a consultare Baal-Zebub, dio di Ekron, tu non scenderai più dal letto su cui sei salito, perché devi morire!”», |
| 17 Egli adunque mori secondo la parola del Signore pronunziata da Elia, e gli succedette nel regno Joram suo fratello, l'anno secondo di Joram figliuolo di Josaphat re di Giuda: perocché quegli non avea verun figliuolo. | 17 E infatti morì secondo la parola di Jahvè che Elia aveva pronunciato. Joram suo fratello regnò al suo posto, il secondo anno di Joram figlio di Joshafat, re di Giuda. Okhozia infatti non aveva alcun figlio. |
| 18 Il resto poi delle azioni fatte da Ochozia non son elleno scritte nel diario de' fatti dei re d'Israele? | 18 Il resto degli atti di Okhozia forse non sono cose scritte nel libro degli Annali dei re di Israele? |