SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Secondo libro di Samuele 17


font
BIBBIA MARTINIPeshitta
1 Or Achitophel disse ad Assalonne: Io mi farò scelta di dodici mila uomini, e partirò questa notte in traccia di Davidde.1 ܐܡܪ ܐܚܝܬܘܦܝܠ ܠܐܒܫܠܘܡ ܐܓܒܐ ܬܪ̈ܥܣܪ ܐ̈ܠܦܝܢ ܓܒܪ̈ܝܢ ܘܐܩܘܡ ܐܪܕܘܦ ܒܬܪ ܕܘܝܕ ܒܠܠܝܐ
2 E lo assalirò, mentre sarà stanco, e fievole, e lo metterò in iscompiglio: e fuggita che sia tutta la gente, che lo segue, io ucciderò il re abbandonato.2 ܘܐܕܪܟܝܘܗܝ ܥܕ ܠܐܐ ܘܡܪ̈ܦܝܢ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܘܐܕܠܚܝܘܗܝ ܘܢܥܪܘܩ ܟܠܗ ܥܡܐ ܕܥܡܗ ܘܐܩܛܠܝܘܗܝ ܠܡܠܟܐ ܒܠܚܘܕܘܗܝ
3 E ricondurrò tutto quel popolo, come sì farebbe tornare un sol uomo: perocché tu non cerchi se non un uomo: e tutto il popolo sarà in pace.3 ܘܐܦܢܝܘܗܝ ܠܟܠܗ ܥܡܐ ܠܘܬܟ ܐܝܟ ܕܗܦܟ ܟܠ ܐܢܫ ܕܨܒܝܬ ܘܟܠܗ ܥܡܐ ܢܗܘܐ ܒܫܠܡ
4 Piacque il suo parlare ad Assalonne, e a tutti i seniori d'Israele.4 ܘܫܦܪܬ ܡܠܬܐ ܒܥܝܢ̈ܝ ܐܒܫܠܘܡ ܘܒܥܝܢ̈ܝ ܟܠܗܘܢ ܣܒ̈ܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
5 Ma disse Assalonne: Chiamate Chusai di Arachi, e sentiamo quel ch'egli pure dirà.5 ܘܐܡܪ ܐܒܫܠܘܡ ܩܪܘ ܠܚܘܫܝ ܐܪܟܝܐ ܘܢܫܡܥ ܡܢܐ ܐܡܪ ܐܦ ܗܘ
6 Ed essendo venuto Chusai dinanzi ad Assalonne, Assalonne gli disse: Achitophel ha parlato così, e così: dobbiam noi fare in quel modo, o no? qual è il parer tuo?6 ܘܐܬܐ ܚܘܫܝ ܠܘܬ ܐܒܫܠܘܡ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܒܫܠܘܡ ܗܟܢܐ ܘܗܟܢܐ ܐܡܪ ܐܚܝܬܘܦܝܠ ܢܥܒܕ ܡܕܡ ܕܐܡܪ ܘܐܠܐ ܘ̇ܠܐ ܐܡܪ ܐܢܬ
7 Ma Chusai disse ad Assalonne: Questa volta il consiglio di Achitophel non è buono.7 ܐܡܪ ܠܗ ܚܘܫܝ ܠܐܒܫܠܘܡ ܠܐ ܗܘܐ ܫܦܝܪ ܡ̣ܠܟܐ ܕܡܠܟ ܐܚܝܬܘܦܝܠ ܒܗܢܐ ܙܒܢܐ
8 E soggiunse Chusai: Tu sai, come il padre tuo, e quei che lo seguono, sono uomini fortissimi, e irritati in cuor loro, quasi orsa infuriata ne' boschi per esserle stati rapiti i figli, e di più il padre tuo uomo guerriero non istarà fermo colla sua gente.8 ܐܡܪ ܠܗ ܚܘܫܝ ܐܢܬ ܝܕܥ ܐܢܬ ܠܗ ܠܐܒܘܟ ܘܠܥܒ̈ܕܘܗܝ ܕܓܢܒܪ̈ܐ ܐܢܘܢ ܘܓܒܪ̈ܐ ܐܢܘܢ ܡܪ̈ܝܪܝ ܢܦܫܐ ܐܝܟ ܕܒܐ ܕܬܒ̇ܪܐ ܒܕܒܪܐ ܘܐܒܘܟ ܓܒܪܐ ܗܘ ܩܪܒܬܢܐ ܘܠܐ ܒܐܬ ܥܠ ܓܢܒ ܥܡܐ.
9 Forse egli adesso sta ascoso in qualche tana, o in altro luogo che avrà eletto: e se alle prime alcuni (de’ tuoi) vengono a perire, si saprà tosto, e si dirà: II popolo che seguiva Assalonne è stato sconfitto.9 ܗܫܐ ܡܬܛܫܐ ܗܘ ܒܚܕ ܡܢ ܐܬܪ̈ܘܬܐ ܐܘ ܒܚܕܐ ܡܢ ܕܘܟܝ̈ܬܐ ܘܡܐ ܕܢܦܠܢ ܒܗܘܢ ܐܝܟ ܕܒܩܕܡܝܬܐ ܘܫܡܥ ܛܒܐ ܕܗܘܬ ܡܚܘܬܐ ܒܥܡܐ ܕܒܬܪ ܐܒܫܠܘܡ
10 E i più forti, che hanno, quasi un cuore di lione, rimarran senza forze per la paura: perocché tutto il popolo d'Israele sa come è forte il padre tuo, e come son valorosi tutti quelli che lo seguono.10 ܐܦܢ ܓܒܪܐ ܗܘ ܓܢܒܪ ܚܝܠܐ ܕܠܒܗ ܐܝܟ ܠܒܐ ܕܐܪܝܐ ܡܬܡܣܝܘ ܡܬܡܣܐ ܡܛܠ ܕܝܕܥ̇ ܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܕܓܢܒܪܐ ܗܘ ܐܒܘܟ ܘܕܥܡܗ ܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܐܢܘܢ
11 Ma buon consiglio sembrami questo: si raduni teco da Dan fino a Bersabea tutto il popolo d'Israele innumerabile come l'arena del mare: e tu sarai in mezzo a loro.11 ܡܠܟ ܐܢܐ ܕܡܐ ܕܐܬܟܢܫ ܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܠܘܬܟ ܡܢ ܕܢ ܘܥܕܡܐ ܠܒܪܫܒܥ ܘܐܢܬ ܐܙܠ ܒܡܨܥܬܐ
12 E andrem sopra di lui in qualunque luogo si troverà: e lo copriremo (col numero) come la rugiada ricuopre la terra: e non lasceremo vivo neppure un solo di tutti quelli che sono con lui.12 ܘܐܙܠܝܢ ܚܢܢ ܥܠܘܗܝ ܒܚܕ ܡܢ ܐܬܪ̈ܘܬܐ ܐܝܟܐ ܕܡܫܬܟܚ ܘܫܪܝܢ ܚܢܢ ܥܠܘܗܝ ܐܝܟ ܕܢܦܠ ܛܠܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܠܐ ܢܘܬܪ ܡܢܗ ܡܢ ܟܠ ܐܢܫ ܕܐܝܬ ܥܡܗ ܐܦ ܠܐ ܚܕ
13 Che se sarà entrato in qualche città, tutto Israele cingerà di funi quella città, e la strascineremo in un torrente, onde non resti di lei nemmeno una pietruzza.13 ܘܐܢ ܠܩܪܝܬܐ ܢܥܘܠ ܢܪܡܘܢ ܒܗ̇ ܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܚܒ̈ܠܐ ܘܢܓܕܘܢܗ ܥܕܡܐ ܠܢܚܠܐ ܘܠܐ ܢܫܒܘܩ ܬܡܢ ܐܦ ܠܐ ܨܨܪܐ
14 E Assalonne, e tutti gli uomini d'Israele dissero: Migliore è il consiglio di Chusai Arachite, che quelIo di Achitophel. Ora per voler del Signore fu sventato il consiglio utile di Achitophel, perchè il Signore facesse cader la sciagura sopra Assalonne.14 ܐܡܪ ܐܒܫܠܘܡ ܘܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܛܒ ܗܘ ܡ̣ܠܟܗ ܕܚܘܫܝ ܐܪܟܝܐ ܡܢ ܡ̣ܠܟܗ ܕܐܚܝܬܘܦܝܠ ܘܡܪܝܐ ܦܩܕ ܠܡܒܛܠܘ ܡܠ̣ܟܗ ܛܒܐ ܕܐܚܝܬܘܦܝܠ ܡܛܠ ܕܢܝܬܐ ܡܪܝܐ ܥܠ ܐܒܫܠܘܡ ܒܝܫܬܐ
15 Ma Chusai disse a Sadoc e ad Abiathar sacerdoti: Così ha consigliato Achitophel ad Assalonne, e a' seniori d'Israele: e io ho consigliato in questo e questo modo.15 ܐܡܪ ܚܘܫܝ ܠܨܕܘܩ ܘܠܐܒܝܬܪ ܟܗ̈ܢܐ ܗܟܢܐ ܘܗܟܢܐ ܡܠ̣ܟ ܐܚܝܬܘܦܝܠ ܠܐܒܫܠܘܡ ܘܠܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܘܗܟܢܐ ܘܗܟܢܐ ܡܠܟܬ ܐܢܐ
16 Adesso adunque spedite subito a farlo sapere a Davidde, e ditegli: Non fermarti questa notte nella pianura del deserto, passa di là, affinchè non resti oppresso il re, e tutta la gente, che è con lui.16 ܗܫܐ ܫܕܪܘ ܒܥܓܠ ܚܘܘ ܠܕܘܝܕ ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܠܐ ܬܒܘܬ ܒܠܠܝܐ ܒܦܩܥܬܐ ܕܡܕܒܪܐ ܐܠܐ ܥܒܪ ܠܟ ܕܠܐ ܬܐܒܕ ܐܢܬ ܘܟܠܗ ܥܡܐ ܕܥܡܟ
17 Or Gionata e Achimaas stavano vicino alla fontana di Rogel: andò una serva, e portò loro l'ambasciata: e quelli partirono per recare l'avviso al re Davidde: perocché essi non dovean essere veduti, nè entrare in città.17 ܘܢܬܢ ܘܐܚܝܡܥܨ ܩܝܡܝܢ ܥܠ ܓܢܒ ܥܝܢܐ ܕܩܨܪܐ ܘܐܙܠܬ ܐܡܬܐ ܚܘܝܬ ܐܢܘܢ ܘܐܙܠܘ ܘܚܘܝܘ ܠܡܠܟܐ ܕܘܝܕ ܡܛܘܠ ܕܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܬܚܙܝܘ ܘܠܡܥܠ ܠܩܪܝܬܐ
18 Ma videgli un giovinetto, e avvisò Assalonne: or eglino entraron di corsa in casa d'un cert'uomo in Bahurim, il quale avea una cisterna nel suo vestibolo; e in quella (cisterna) furono calati.18 ܘܚܙܐ ܐܢܘܢ ܛܠܝܐ ܘܚܘܝ ܠܐܒܫܠܘܡ ܘܐܙܠܘ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܘܥܠܘ ܠܒܝܬܗ ܕܓܒܪܐ ܚܕ ܡܢ ܒܝܬ ܚܘܪܝܡ ܘܐܝܬ ܗܘܬ ܠܗ ܒܪܐ ܒܕܪܬܗ ܘܢܚܬܘ ܠܗ̇
19 E la donna di casa prese una coperta, e la distese sulla bocca della cisterna, come se volesse far seccare dell'orzo pesto: così la cosa restò occulta.19 ܘܢܣܒܬ ܠܗ̇ ܐܢܬܬܐ ܦܪܣܐ ܘܦܪܣܬ ܠܥܠ ܡܢ ܒܪܐ ܘܫܛܚܬ ܥܠܘܗܝ ܪܘܫܐ ܘܐܢܫ ܠܐ ܝܕܥ
20 Ed essendo sopraggiunti i servi di Assalonne in quella casa, dissero alla donna: Dov'è Achimaas, e Gionata? E la donna rispose: Sono passati in fretta, bevuto avendo un po’ di acqua. Ma quelli che li cercavano, non avendoli trovati, se ne tornarono a Gerusalemme.20 ܘܐܬܘ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܕܐܒܫܠܘܡ ܠܒܝܬܗ̇ ܕܐܢܬܬܐ ܘܐܡܪܝܢ ܐܝܟܘ ܐܚܝܡܥܨ ܘܢܬܢ ܐܡܪܐ ܠܗܘܢ ܐܢܬܬܐ ܥܒܪܘ ܠܗܘܢ ܡܟܐ ܡܛܠ ܕܡ̈ܝܐ ܒܥܘ ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܘܗܦܟܘ ܠܗܘܢ ܠܐܘܪܫܠܡ
21 E quando questi se ne furono andati, uscirono quelli della cisterna, e andarono a portar l'avviso al re Davidde, e dissero: Movetevi e passate subito il fiume: perocché tal è il consiglio dato contro di voi da Achitophel.21 ܘܡܢ ܒܬܪ ܕܐܙܠܘ ܠܗܘܢ ܣܠܩܘ ܗܢܘܢ ܡܢ ܒܪܐ ܘܐܙܠܘ ܚܘܝܘ ܠܡܠܟܐ ܕܘܝܕ ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܩܘܡ ܒܥܓܠ ܘܥܒܪ ܡ̈ܝܐ ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܡܠ̣ܟ ܥܠܝܟܘܢ ܐܚܝܬܘܦܝܠ
22 Si mosse adunque Davidde, e tutta la gente che era con lui, e passarono il Giordano fino all'apparir del giorno: e neppur uno restò, che non passasse il fiume.22 ܘܩܡ ܕܘܝܕ ܘܟܠܗ ܥܡܐ ܕܥܡܗ ܘܥܒܪܘ ܝܘܪܕܢܢ ܘܟܕ ܣܠܩ ܫܦܪܐ ܠܐ ܦܫ ܐܢܫ ܕܠܐ ܥܒܪ ܝܘܪܕܢܢ
23 Ma Achitophel veggendo, come non era stato eseguito il suo consiglio, sellò il suo asino, e partì, e andò a casa sua nella sua patria, e acconciate le cose di sua casa s’impiccò, e fu sepolto nel sepolcro del padre suo.23 ܘܐܚܝܬܘܦܝܠ ܚܙܐ ܕܠܐ ܫܪ ܡܠ̣ܟܗ ܘܐܪܡܝ ܥܠ ܚܡܪܗ ܘܩܡ ܐܙܠ ܠܒܝܬܗ ܘܠܩܪܝܬܗ ܘܦܩܕ ܥܠ ܒܝܬܗ ܘܚܢܩ ܢܦܫܗ ܘܡܝܬ ܘܐܬܩܒܪ ܒܩܒܪܐ ܕܐܒܘܗܝ
24 E Davidde giunse agli alloggiamenti, e Assalonne passo il Giordano egli, e tutto Israele con lui.24 ܘܕܘܝܕ ܥܒܪ ܠܡܚܢܝܡ ܘܐܒܫܠܘܡ ܥܒܪ ܝܘܪܕܢܢ ܗܘ ܘܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܥܡܗ
25 E Assalonne fece capitano dell'esercito Amasa invece di Gioab: or Amasa era figliuolo di un uomo di Jezrahel chiamato Jetra, il quale avea sposata Abigail figliuola di Naas, sorella di Sarvia, la quale fu madre di Gioab.25 ܘܠܥܡܣܐ ܐܩܝܡ ܐܒܫܠܘܡ ܚܠܦ ܝܘܐܒ ܥܠ ܚܝܠܐ ܘܥܡܣܐ ܒܪ ܓܒܪܐ ܗܘܐ ܐܝܣܪܠܝܐ ܘܫܡܗ ܝܬܪܐ ܕܥܠ ܥܠ ܐܒܝܓܠ ܒܪܬ ܢܚܫ ܚܬܗ̇ ܕܨܘܪܝܐ ܐܡܗ ܕܝܘܐܒ
26 E Assalonne con Israele posero il campo nella terra di Galaad.26 ܘܫܪܐ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܒܫܠܘܡ ܒܐܪܥܐ ܕܓܠܥܕ
27 E arrivato David agli alloggiamenti, Sobi figliuolo di Naas di Sabbath degli Ammoniti, e Machir figliuolo di Ammihel di Lodabar, e Berzellai Galaadite di Rogelim27 ܘܟܕ ܐܬܐ ܕܘܝܕ ܠܡܚܢܝܡ ܘܐܒܝܫܝ ܒܪ ܢܚܫ ܡܢ ܪܒܬ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܘܡܟܝܪ ܒܪ ܓܡܝܠ ܡܢ ܠܘܕܒܪ ܘܒܪܙܠܝ ܓܠܥܕܝܐ ܡܢ ܕܘܒܠܝܢ
28 Gli offersero letti, tappeti, e vasi di terra, e grano, e orzo, e farina, e orzo secco, e fave, e lenti, e ceci tostati,28 ܩܪܒܘ ܥܪ̈ܣܬܐ ܘܬܫ̈ܘܝܬܐ ܘܡܐ̈ܢܐ ܕܦܚܪܐ ܘܚ̈ܛܐ ܘܣܥܪ̈ܐ ܘܩ̈ܠܝܬܐ ܘܩܡܚܐ ܘܓܘ̈ܡܐ ܘܛܠܦܚ̈ܐ
29 E miele, e burro, e pecore, e grassi vitelli: e gli diedero a Davidde, e alla gente che era con lui, perchè ne mangiasse: perocché ebber timore che il popolo patisse la fame, e la sete nel deserto.29 ܘܕܒܫܐ ܘܚܐܘܬܐ ܘܥܢܐ ܘܓܘܒ̈ܢܐ ܕܬܘܪ̈ܐ ܩܪܒܘ ܠܕܘܝܕ ܘܠܥܡܐ ܕܐܝܬ ܥܡܗ ܠܡܐܟܠ ܡܛܠ ܕܐܡܪ̈ܝܢ ܕܥܡܐ ܟܦܢ ܗܘ ܘܡܛܪܦ ܘܨܗܐ ܒܡܕܒܪܐ