Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 7


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAJERUSALEM
1 Ne tégy rosszat, akkor téged sem ér semmi rossz,1 Ne fais pas le mal, et le mal ne sera pas ton maître;
2 kerüld az igaztalanságot, akkor távol marad tőled a baj.2 éloigne-toi de l'injustice et elle s'écartera de toi.
3 Fiam! Ne vess gonosz magot igaztalan barázdába, akkor nem aratod azt hétszeresen!3 Mon fils, ne sème pas dans les sillons d'injustice de crainte de récolter sept fois plus.
4 Ne kérj magadnak az Úrtól uralmat, sem a királytól díszes ülőhelyet!4 Ne demande pas au Seigneur la première place, ni au roi un siège glorieux.
5 Ne tartsd magadat igaznak Isten előtt, mert ő belelát a szívbe, és ne akarj a király mellett okosnak feltűnni.5 Ne joue pas au juste devant le Seigneur, ni au sage devant le roi.
6 Ne kívánj elöljáró lenni, ha nincsen erőd letörni a jogtalanságot, hogy meg ne ijedj a hatalmas képétől, és csorbát ne ejts feddhetetlenségeden.6 Ne brigue pas la place de juge si tu n'es pas capable d'extirper l'injustice, de peur de te laisserinfluencer par un grand, au risque de perdre ta droiture.
7 Ne véts a város lakossága ellen, és ne elegyedj a nép közé!7 Ne te rends pas coupable envers l'assemblée de la ville et ne déchois pas devant le peuple.
8 A bűnt megismételni ne kívánd, mert egyért sem maradsz büntetlenül.8 Ne te laisse pas entraîner deux fois à pécher, car pour une seule fois tu n'échapperas pas.
9 Ne légy csüggeteg lelkű,9 Ne dis pas: "Dieu considérera la multitude de mes offrandes, quand je les présenterai au DieuTrès-Haut il les recevra."
10 ne restelld az imát és az alamizsnálkodást!10 Ne sois pas hésitant dans la prière et ne néglige pas de faire l'aumône.
11 Ne mondd: »Adományaim sokaságát tekinti Isten, ha áldozok a fölséges Istennek, elfogadja ajándékaim!«11 Ne te gausse pas d'un homme qui est dans la peine, car celui qui l'humilie peut le relever.
12 Ne gúnyolj senkit sem lelke keserűségében, mert van, aki megaláz és felemel: a gondviselő Isten!12 Ne forge pas le mensonge contre ton frère, pas davantage envers un ami.
13 Ne tervezz álnokságot testvéred ellen, de barátod ellen se tégy ilyesmit!13 Garde-toi de proférer aucun mensonge, car il ne peut en sortir rien de bon.
14 Ne kívánj hazudni sohasem, mert nem jó azt megszokni.14 Ne pérore pas dans l'assemblée des vieillards et ne répète pas tes paroles dans la prière.
15 Ne fecsegj az előkelők gyülekezetében, és ne szaporítsd a szót imádságodban!15 Ne répugne pas aux besognes pénibles, ni au travail des champs créé par le Très-Haut.
16 Ne restelld a fáradságos dolgot, a föld megmunkálását, hisz azt a Magasságbeli rendelte!16 Ne te range pas au nombre des pécheurs, souviens-toi que la Colère ne saurait tarder.
17 Ne számítsd magad a fegyelmezetlen tömeghez;17 Humilie-toi profondément, car le feu et les vers sont le châtiment de l'impie.
18 gondolj a haragra, amely nem késik!18 N'échange pas un ami contre de l'argent, ni un vrai frère pour l'or d'Ophir.
19 Alázd meg magadat nagyon, mert a bűnös testének fenyítéke tűz és féreg!19 Ne prends pas en grippe une épouse sage et bonne, car sa grâce vaut plus que l'or.
20 Ne véts barátod ellen, ha késik a fizetéssel, ne vesd meg aranyért drága testvéredet!20 Ne maltraite pas l'esclave qui travaille honnêtement, ni le serviteur qui se dévoue.
21 Ne hagyd el az okos és jó asszonyt, akit elnyertél Isten félelmében, mert tisztességének bája aranynál is többet ér.21 Aime dans ton coeur l'esclave intelligent, ne lui refuse pas la liberté.
22 Ne bánj rosszul a szolgával, aki híven szolgál, sem a béressel, aki a lelkét is kiteszi!22 As-tu des troupeaux? Prends-en soin; si tu en tires profit, garde-les.
23 Az értelmes szolgát úgy szeresd, mint magadat; ne tagadd meg tőle a felszabadítást, és ne hagyd őt nyomorogni!23 As-tu des enfants? Fais leur éducation et dès l'enfance fais-leur plier l'échine.
24 Barmaid vannak? Ügyelj rájuk, és ha megfelelők, tartsd meg őket.24 As-tu des filles? Veille sur leur corps, mais montre-leur un visage sévère.
25 Fiaid vannak? Neveld meg őket, alakítsd őket gyermekkoruktól fogva!25 Marie ta fille, tu auras accompli une grande chose, mais donne-la à un homme sensé.
26 Leányaid vannak? Őrizd a testüket, és ne mutass nekik nyájas arcot!26 As-tu une femme selon ton coeur? Ne la répudie pas, mais si tu ne l'aimes pas, ne te fie pasà elle.
27 Add férjhez leányodat, akkor nagy dolgot műveltél, de értelmes férfihez add!27 De tout ton coeur honore ton père et n'oublie jamais ce qu'a souffert ta mère.
28 Ha kedvedre való feleséged van, ne taszítsd el magadtól, de ne bízd magad eltaszított asszonyra. Teljes szívvel28 Souviens-toi qu'ils t'ont donné le jour: que leur offriras-tu en échange de ce qu'ils ont faitpour toi?
29 tiszteld apádat, és meg ne feledkezz anyád fájdalmairól!29 De toute ton âme crains le Seigneur et révère ses prêtres.
30 Gondold meg, hogy nem születtél volna nélkülük, úgy fizess nekik, amint ők neked!30 De toutes tes forces aime celui qui t'a créé et ne délaisse pas ses ministres.
31 Teljes lelkedből féld az Urat, és tartsd tiszteletben az ő papjait!31 Crains le Seigneur et honore le prêtre et donne-lui sa part comme il t'est prescrit: prémices,sacrifice de réparation, offrande des épaules, sacrifice de sanctification et prémices des choses saintes.
32 Minden erődből szeresd Alkotódat, és ne hagyd cserben az ő szolgáit!32 Au pauvre également fais des largesses, pour que ta bénédiction soit parfaite.
33 Tiszteld Istent teljes lelkedből, és becsüld meg a papokat, szerezz magadnak engesztelést áldozati lapockákkal.33 Que ta générosité touche tous les vivants, même aux morts ne refuse pas ta piété.
34 Add meg nekik a részt, amint az neked elő van írva, a zsengéből és az engesztelő áldozatokból, s a vétségtől tisztítsd meg magadat csekély adománnyal.34 Ne te détourne pas de ceux qui pleurent, afflige-toi avec les affligés.
35 Az áldozati lapockát és a megszentelő áldozatot mutasd be az Úrnak, s a szent zsengéket is!35 Ne crains pas de t'occuper des malades, par de tels actes tu te gagneras l'affection.
36 A szegénynek nyújtsd a kezedet, hogy tökéletes legyen engesztelésed és áldásod. Kedves az ajándék minden élő szemében, de a halottól se tagadd meg a kegyeletet! Ne hagyd a sírókat vigasz nélkül, és tarts a gyászolókkal! Ne restellj beteget látogatni, ezáltal erősödsz meg a szeretetben! Minden dolgodnál gondolj a végedre, akkor sohasem vétkezel többé!36 Dans tout ce que tu fais souviens-toi de ta fin et tu ne pécheras jamais.