Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 79


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA TINTORI
1 Ászáf zsoltára. Isten, pogányok szállták meg örökségedet, megfertőzték szentséges templomodat, romhalmazzá tették Jeruzsálemet.1 (Per la fune. Per quelli che saranno cangiati. Testiìnonianza di Asaf. Salmo).
2 Szolgáid holttestét odavetették eledelül az ég madarainak, szentjeid húsát a föld vadjainak.2 O Pastore d'Israele, ascolta! Tu, che guidi come una pecorella Giuseppe, che t'assidi sopra i cherubini, mostrati
3 Úgy ontották vérüket Jeruzsálem körül, akárcsak a vizet, és nem akadt, aki eltemette volna őket.3 Davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Ridesta la tua potenza, e vieni a salvarci.
4 Gyalázattá lettünk szomszédaink előtt, nevetséggé s csúfsággá azok előtt, akik körülöttünk laknak.4 O Dio, rialzaci, mostraci la tua faccia, o saremo salvi.
5 Meddig még, Uram? Örökké tart haragod? Meddig lobog még bosszúságod, mint a tűz?5 Signore Dio degli eserciti, fino a quando rimarrai sdegnato davanti alle preghiere del tuo servo?
6 A pogányokra öntsd haragodat, akik nem ismernek téged, s azokra az országokra, amelyek nem hívják segítségül nevedet.6 E ci nutrirai a pane di lacrime, ci abbevererai largamente di pianto?
7 Hiszen felfalják Jákobot, és elpusztítják lakóhelyét!7 Ci hai ridotti a oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ci hanno sbeffeggiati.
8 Ne emlékezzél meg atyáink gonoszságáról, siessen elénk irgalmasságod, mert nagyon nyomorultak lettünk.8 O Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi.
9 Segíts rajtunk, szabadító Istenünk neved dicsőségéért és ments meg minket, Bocsásd meg bűneinket a te nevedért!9 Tu dall'Egitto trasportasti una vigna, cacciasti le nazioni e la piantasti.
10 Miért mondják a pogányok között: »Hol van az ő Istenük?« Legyen nyilvánvaló a pogányokon szemünk láttára szolgáid kiontott vérének megbosszulása.10 Andasti davanti a lei come guida nel viaggio, facesti barbicar le sue radici, e riempì la terra.
11 Jusson színed elé a bilincsbe vertek jajszava; Hatalmas karoddal tartsd életben a halálra szántakat.11 L'ombra di lei coprì le montagne ed i suoi rami i cedri di Dio.
12 Öntsd vissza hétszeresen szomszédaink ölébe, ellened szórt szidalmaikat, Uram.12 Distese fino al mare i suoi tralci le sue propaggini fino al fiume.
13 Mi azonban, a te néped és legelőd juhai, hadd áldjunk téged örökké, és hadd hirdessük dicséretedet nemzedékről nemzedékre!13 Perchè hai fatto distruggere i suoi muri, sicché la vendemmiano tutti quelli che passan per la strada?
14 Il cinghiale della selva l'ha devastata, la belva solitaria ci ha fatto il suo pasto.
15 O Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e mira, e vieni a visitare questa vigna.
16 Rimetti in buono stato quel che la tua destra ha piantato, il figlio dell'uomo che ti sei reso forte.
17 Essa è arsa dal fuoco e sradicata: dinanzi alla minaccia del tuo volto periscano.
18 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra e sopra il figlio dell'uomo che fi sei reso forte.
19 Noì non ci allontaneremo da te, tu ci darai nuova vita, e invocheremo il tuo nome.
20 O Signore Dio degli eserciti, rialzaci, mostraci la tua faccia, e saremo salvi.