Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 149


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAJERUSALEM
1 ALLELUJA! Énekeljetek az Úrnak új éneket, zengjen a szentek gyülekezetében dicsérete!1 Alleluia! Chantez à Yahvé un chant nouveau: sa louange dans l'assemblée des siens!
2 Örvendezzék Izrael az ő alkotójának, Sion fiai ujjongjanak királyuknak!2 Joie pour Israël en son auteur, pour les fils de Sion, allégresse en leur roi,
3 Dicsőítsék nevét körtánccal, dobbal és lanttal zengjenek neki!3 louange à son nom par la danse, pour lui, jeu de harpe et de tambour!
4 Mert az Úr kedveli népét, diadalra juttatja az alázatosakat.4 Car Yahvé se complaît en son peuple, de salut il pare les humbles,
5 Ujjongnak majd a szentek dicsőségben, és örvendeznek fekvőhelyükön.5 les siens jubilent de gloire, ils acclament depuis leur place:
6 Szájukban Isten magasztalása lesz, és kétélű kard a kezükben,6 les éloges de Dieu à pleine gorge, à pleines mains l'épée à deux tranchants;
7 hogy bosszút álljanak a nemzeteken megfenyítik a népeket,7 pour exercer sur les peuples vengeance, sur les nations le châtiment,
8 láncra verik királyaikat, vasbilincsbe nagyjaikat,8 pour lier de chaînes leurs rois, d'entraves de fer leurs notables,
9 és végrehajtják rajtuk a megírt ítéletet: Dicsősége lesz ez minden szentjének! ALLELUJA!9 pour leur appliquer la sentence écrite: gloire en soit à tous les siens!