A zsoltárok könyve 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké. | 1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever. |
2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké. | 2 Every day I will bless you; I will praise your name forever. |
3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan. | 3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding. |
4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat. | 4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works. |
5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat. | 5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds. |
6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat. | 6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds. |
7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik. | 7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice. |
8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú. | 8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love. |
9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez. | 9 The LORD is good to all, compassionate to every creature. |
10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid. | 10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you. |
11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat, | 11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works, |
12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét. | 12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule. |
13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében. | 13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work. |
14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít. | 14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down. |
15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben. | 15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season. |
16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal. | 16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing. |
17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében. | 17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works. |
18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban. | 18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth. |
19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket. | 19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them. |
20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket. | 20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy. |
21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké. | 21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever. |